Изменить размер шрифта - +
 — У О’Рили в оранжерее должно быть несколько поколений орхидей. Без них он довольно долго не сможет воссоздать свои опыты, а к тому времени я уже вывезу орхидею с островов и создам собственную фирму. Гибрид пойдет на продажу, и никто не сможет доказать, что он принадлежит не мне. Ни Каролина, ни Льюис. Главное — избавиться от доказательств, а они все здесь, в теплице.

Голд беспокойно переминался, слушая эту речь. Он понятия не имел, о чем лепечет этот мешок жира, но самое главное было близко его извращенной душе — воровство и разрушение.

— Послушай, парень, — сказал он, когда Эрвин выдохся, — все проще простого. Поставим твой фургон поблизости от оранжереи — я знаю там одно укромное местечко. Да не трусь, никто нас не услышит, — прибавил он, верно истолковав испуганный взгляд Эрвина. — Дождемся темноты, и ты покажешь мне, какие тебе нужны цветочки, а потом мы погрузим их в этот стеклянный ящик, а все прочее — подпалим.

— Подпалим?! — нервно переспросил Эрвин.

Голд расхохотался.

— Ясное дело! Почему бы нет? Накачаю туда бензина из твоей таратайки, и дело в шляпе. Нет лучшего способа уничтожить улики, чем небольшой пожар.

Эрвин судорожно сглотнул.

— Ну, я не знаю…

Голд приятельски похлопал его по плечу:

— Слушай, парень, да не трясись ты так. Я о тебе позабочусь, ясно?

— А что, если Льюис и Каролина к тому времени не уедут или Питер попытается нам помешать?

Рик Голд только ухмыльнулся.

— Не волнуйся, парень. Я и о них позабочусь.

 

Глава 22

 

Гилберт сбросил скорость почти до нуля, заметив впереди, между деревьев, крышу какого-то дома. Из осторожности припарковав машину подальше, он вышел и, мягко ступая в густой траве, неслышно двинулся вперед.

В это время Каролина как раз выбралась из «фольксвагена» и огляделась. После того как они с Питером устроили в поместье Эббота исследовательский комплекс, она не бывала здесь ни разу. Из соображений безопасности они решили, что лучше Питеру самому ездить к ней на Лаоми, а в случае необходимости держать связь по телефону.

Услышав шум мотора, Питер мгновенно выскочил из оранжереи. По привычке тщательно прикрыв дверь, он пригнулся и осторожно двинулся вперед, прячась в зарослях дикого кустарника. Подобравшись ближе, ирландец осторожно выглянул на полянку.

Он тотчас узнал машину Каролины и облегченно вздохнул. Но потом ему послышался отдаленный рокот другого мотора, и он, нахмурясь, всмотрелся в лесную ухабистую тропу. Однако все стихло, и Питер потряс головой, решив, что ему это только почудилось.

Он вышел на полянку, наблюдая за тем, как Каролина с любопытством озирается по сторонам. Питер поставил себя на ее место и заново увидел густой полумрак лесной чащи, дикую прелесть заросшего сада и небольшое, но уютное бунгало.

— Эй, привет! — окликнул он негромко, но Каролина все равно вздрогнула и резко обернулась.

Потом ее лицо, окаменевшее от испуга, слегка просветлело.

— Питер! Черт, да ты едва не довел меня до сердечного приступа! Здесь так тихо. Я уж и забыла, насколько это уединенное местечко!

Он лишь ухмыльнулся в ответ, но, подойдя ближе, заметил у рта и возле глаз Каролины тонкие напряженные морщинки и увидел неестественную бледность ее лица.

— Послушай… — начал он.

— Питер! — Из дверей бунгало выбежала Милеа и застыла на пороге точно вкопанная. Она застилала кровать в спальне, когда услышала шум машины. — Мне показалось… — Девушка осеклась, увидев Каролину.

Та круто обернулась. На миг ей показалась незнакомой молодая женщина в высоко обрезанных джинсах и яркой рубашке, узлом завязанной под грудью.

Быстрый переход