Какая ужасная, немыслимая потеря… Сердце старого друга, должно быть, разбито.
— Мне очень жаль это слышать, Палоа, — негромко сказал он. — Твой… — Он едва не сказал «сын», но вовремя спохватился. — Нолахо неделю назад женился на моей внучке. Мы провели обряд Замещения.
Через расстояние, разделявшее собеседников, до Боалу снова долетел тяжелый, горестный вздох.
— Стыд и позор мне, — мрачно сказал Палоа. — В гордыне своей я не желал никого извещать о бесчестье, которое Нолахо навлек на наш род. И теперь Милеа… Погоди! — резко выдохнул он. — Ты сказал «обряд Замещения»?
— Да.
— Значит, ты можешь расторгнуть этот брак?
Боалу вздохнул.
— Да.
Та же власть, которая дозволяла ему представлять принцессу на брачной церемонии, разрешала и аннулировать брак.
— Тогда, друг мой, сделай это немедленно.
Боалу вновь тяжело вздохнул.
— Ты же знаешь, Палоа, что принцессы с острова Лаоми всегда выходили замуж за принцев с Аиха.
— Нолахо недостоин твоей внучки, друг мой, — устало проговорил Палоа. — Поверь, уж я-то знаю. Это игрок, развратник и негодяй. Он мне больше не сын и не наследник.
Боалу содрогнулся от боли, прозвучавшей в голосе друга.
— Мне очень жаль, — только и сказал он вслух и подумал: куда больше жаль, чем можно выразить словами.
Они еще немного поговорили, условившись, что Палоа приедет погостить на Лаоми, как только закончится строительство отеля.
Боалу повесил трубку и дернул шнур звонка. Вошел Нулоки, сгорбившийся за эти дни еще пуще прежнего. Теперь он выглядел совсем глубоким старцем, бессильным и пугающе слабым. Король содрогнулся, поглядев на старинного друга. Мучительно было думать, что он может потерять его. Как жить без его вечных упреков и подковырок?
— Нулоки, — мягко сказал Боалу, — передай, чтобы мне приготовили яхту. Я немедленно отплываю на Аоху. И будь добр, уложи вещи принца… нет, Нолахо. Он больше не сын и не наследник короля Палоа. А еще скажи ему, что я намерен расторгнуть его брак с Милеа.
— Брак?! — возмущенно воскликнул Нулоки.
Король покачал головой.
— Долго объяснять. Он поймет, что я имею в виду. Я хочу, чтобы этот человек как можно скорее убрался из моего дома, — мрачно и твердо добавил он.
Нулоки расправил плечи, и его изможденное морщинистое лицо просияло, а выцветшие глаза воинственно сверкнули.
— Вовремя же ты образумился, старый дурак!
Питер помог Милеа одолеть последний, самый крутой подъем горной тропы. Его сильные руки легко, словно перышко, подхватили хрупкую девушку и перенесли на площадку.
Они стояли над северо-восточным берегом острова, где уступы скал почти отвесно ниспадали в океанскую воду, а далеко внизу серебрилась узкая полоска пляжа. Возвращаться домой не торопились. Сплетя руки, влюбленные любовались морем и даже не подозревали, какие события произошли совсем недавно на Лаоми и в бунгало.
— Как ты думаешь, Гилберт и вправду любит ее? — задумчиво спросил Питер. — Каролина заслужила настоящую любовь.
— О да! — уверенно отозвалась Милеа. — Это было ясно как день. Бедняжка, все это время он думал, что она виновна в похищении орхидеи!
— Болван! — добродушно буркнул Питер.
— Он ведь ничего не знал, — мягко заметила Милеа. — И все равно влюбился в Каролину. Вот что значит настоящая любовь!
— А вот что я называю настоящей любовью! — прорычал Питер и, властно притянув девушку к себе, впился поцелуем в ее губы. |