| 
                                    
 Сэр Роберт вошел и замер в трех шагах от двери. 
— Я хотел бы, прежде чем мы начнем, переговорить с мисс Уорд, — внезапно заявил сэр Роберт. — Наедине. 
— Нет! — резко возразил Коннор. 
— Мисс Уорд? — обратилась к ней леди Энгели. 
Аделаида обдумала предложение. Она уже выдержала его публичное порицание и совершенно не жаждала повторить это переживание в интимной обстановке. 
— Я предпочту говорить здесь. 
Сэр Роберт испустил страдальческий вздох, но спорить не стал. Он вышел на середину комнаты, взял Аделаиду за руку и крепко сжал пальцы. 
— Мисс Уорд, — начал он, — я приношу вам свои самые искренние и нижайшие извинения. 
— Прошу прощения? 
Он снисходительно кивнул и похлопал ее по руке. 
— Я рассказывал вам немного о моей семейной истории, но большую ее часть... большую часть утаил от вас из боязни бесчестья. А теперь моя эгоистичная сдержанность ввергла вас в крайне опасную ситуацию. Этот человек... — он бросил обвинительный взгляд на Коннора, — действительно, к вечному моему семейному стыду, является отродьем моего отца. 
— Он не животное какое-нибудь, — пробормотала леди Уиннифред достаточно громко, чтобы все в комнате ее услышали. 
Коннор бросил ей благодарную улыбку. 
— Спасибо, Фредди. 
— Не разговаривайте с моей женой, — приказал лорд Гидеон. 
Сэр Роберт сжал ее ладонь. 
— Коннор Брайс — личность абсолютно растленная. До последнего времени он был благополучно изъят из общества. 
— Он сумел бросить меня в тюрьму за преступление, которого я не совершал, — перевел Коннор. 
— Его заключение в тюрьму стало следствием его собственных деяний, — настаивал сэр Роберт. — Он человек буйный и опасный, мисс Уорд. Его съедает зависть ко мне. Его низкорожденная мать отравила его ум... 
— Упомяни еще раз мою мать, — мрачно произнес Коннор, — и мы все-таки доберемся до дуэли! 
Сэр Роберт откашлялся, но отвечать Коннору не стал. 
— Он питает ко мне жгучую ненависть. Ничто не доставит ему большего наслаждения, чем уничтожить все, что мне дорого. 
— Это верно, — легко согласился Коннор. 
Сэр Роберт притворялся, будто игнорирует его слова, но багровые пятна, поднимавшиеся от шеи ко лбу, доказывали обратное. 
— Зная его натуру и готовность к жестокости, я наблюдал за ним во время его заключения. Однако после недавнего освобождения он пропал из поля моего зрения. Я... 
— Он имеет в виду, — вмешался Коннор, — что он платил половине тюремных охранников. — На яростный взгляд сэра Роберта он ответил насмешливой ухмылкой. — Жаль, что это была не самая умная их половина. 
Сэр Роберт побагровел полностью. Он резко обернулся к Коннору. 
— У вас нет доказательств... 
— Вы понятия не имеете, доказательствами чего я обладаю. 
— Я постараюсь, чтобы вы... 
— Вы приносили мне извинения, сэр Роберт? 
Аделаида подчеркнула свое вмешательство в перепалку, быстро дернув его за руку. 
Он посмотрел на нее, на Коннора, снова на нее. 
— Все верно. Я прошу вашего прощения. — Сэр Роберт сделал глубокий вдох, задержал дыхание, выдохнул... и Аделаида с удивлением почувствовала запах бренди. — Я приношу вам свои извинения, поскольку по моей вине этот негодяй, этот распутник, этот... 
Леди Энгели прервала его тираду: 
— Мы уже осознали ваше мнение об этом джентльмене, сэр Роберт. 
— Конечно. — Он испустил еще один театральный вздох. — То, что произошло сегодня — моя вина целиком и полностью. Я должен был лучше обо всем позаботиться. Я должен был предвидеть, что он постарается как-то причинить вред тому, что является для меня ценным.                                                                      |