Испугаться сильнее, чем испугался до этого, Кэш уже не мог, поэтому он бегом понесся к осиротевшему фургону электриков, а из синего
фургона, захлебываясь от спешки, били две автоматические винтовки. Их стрелки здорово нервничали и ругались вслух, что очень плохо
отражалось на качестве работы. Пули буквально стригли подметки на ногах мишеней, однако не успевали побольнее задеть бегущих человечков.
Вскоре те благополучно спрятались в электрическом фургоне, который, к слову сказать, был покрыт легкой броней.
– Звони Шульцу, Блингштофф! Шульцу звони! – завопил один из снайперов, отбрасывая бесполезную винтовку и заводя мотор.
– А чего ты на меня орешь?! Мазила! – так же зло отозвался Блингштофф.
Тем не менее он тут же связался с бригадиром и выпалил, не в силах удержаться от панического тона:
– Сэр! Они уходят в красном фургоне!
– В автомобиле Генри и Хукса?
– Да, сэр! Мы их преследуем по Лумфолт-Дрю в сторону центра.
– Попробуйте их подстрелить.
– Но как, сэр? Их фургон бронирован, а у нас с собой ни одной гранаты…
Шульц промолчал. Это в его обязанности входило предусмотреть все, однако он не дал команды вооружиться как следует.
Впрочем, не все еще потеряно – у него «в рукаве» была припасена тройка айрбайков, которые базировались на крыше офисного здания.
Бригадир связался с ними и сообщил, куда движутся беглецы. Затем, как и следовало, позвонил Меркано.
– Что случилось? – сразу спросил тот.
– Похоже, эти парни куда круче, чем мы предполагали, сэр, – с ходу начал оправдываться Шульц.
– Конкретнее! – потребовал Меркано.
– По всей видимости, они расправились с Хуксом и Генри, потом каким-то образом провели снайперов. Теперь пробиваются в центр, но Гао и
Блингштофф у них на хвосте. Еще я послал туда трех айрбайкеров.
– Вот так новость! – проскрипел Меркано.
Он все еще не верил, что эти люди работают на Шервуда, однако это не отменяло необходимости выяснить о них побольше. А для этого их
следовало как минимум убить, но желательнее захватить живьем.
Впрочем, об этом лучше было не заикаться. Если уж они с такой легкостью проходили сквозь засады, положить на их поимку несколько десятков
солдат было бы большой глупостью.
– Ладно, Шульц. Двигай за ними и перебрасывай свои резервы. По ходу дела докладывай.
– Есть, сэр. Конечно.
Закончив разговор, Шульц бросил трубку на соседнее сиденье и, заведя машину, резко стартовал с места.
21
Джимми Кэш неплохо управлялся с лонгсфейром, мог пилотировать самолеты, но за рулем автомобиля он чувствовал себя не слишком уверенно.
Вначале, пока в его крови бушевал адреналин, он не замечал других машин, светофоров и перекрестков, а форсированный движок разгонял красный
фургон все быстрее, пронося его мимо застывших свидетелей, словно пушечное ядро.
Когда к Эрвилю вернулся дар речи, он попытался заговорить с Кэшем, но тот ничего не слышал, бешено дергая руль и учащенно дыша, словно сам
совершал эту стремительную пробежку.
– Куда мы несемся, Джим? – воскликнул Лу, вжимаясь в сиденье и зажмуривая глаза, когда фургон пронесся в считаных сантиметрах от грузовичка
из мясной лавки. – Нам нужно в порт, Джим! – снова напомнил он, и, только услышав это кодовое слово, Кэш начал понемногу оттаивать и даже
несколько раз нажал на тормоза. |