ВАЖНАЯ УЛИКА
— История повторяется? — удивленно пробормотала Джорджи. — В чем смысл этих слов? Не понимаю.
— Я тоже, — призналась Нэнси. — Но мне зато понятно Дрюгое: уж на ближайший-то уик-энд детективной историей мы обеспечены. И она, по-видимому, еще более таинственна, чем нам сейчас кажется. Надо, не откладывая, сообщить о происшествии в службу охраны отеля.
Нагнувшись, Нэнси принялась разгребать платья и юбки и наконец вытащила из-под них телефонный шнур. Сам аппарат почему-то застрял под кроватью. Извлекши его оттуда, девушка быстро набрала номер диспетчера.
— Будьте добры, соедините меня с главой службы безопасности, — попросила она.
Через несколько секунд в трубке послышался чей-то раздраженный и сердитый голос:
— Слушаю.
— Здравствуйте. Меня зовут Нэнси Дрю, я звоню из апартаментов Сэлли Белмонт. Номер 1204. Одна из спален мисс Белмонт производит такое впечатление, словно в ней шел обыск или какие-то люди отчаянно дрались. Все перевернуто вверх дном. И мы нашли записку, сообщающую, что актрису похитили.
Потом Нэнси некоторое время слушала ответ собеседника. Когда тот, видимо, замолчал, она заговорила снова:
— Нет, это ни в коем случае не шутка… Да, я понимаю, что сейчас в отеле проходит Съезд Любителей Детективов, но это к делу не относится… Нет, мне неизвестно, сколько раз вам звонят каждый год во время съезда по аналогичным поводам. И это абсолютно неважно, потому что в данном случае произошло настоящее несчастье…
Нэнси метнула быстрый взгляд в сторону поДрюг и на миг прикрыла трубку рукой.
— Этот тип на Дрюгом конце провода сильно сомневается, что я не морочу ему голову… Послушайте, — продолжала она, обращаясь к сотруднику службы безопасности «Букингема» и начиная терять терпение, — я вас не обманываю. Все это чистая правда! В конце концов, поднимитесь сюда и посмотрите на все сами. Апартаменты 1204!
Девушка в сердцах почти швырнула трубку на рычаг.
— Ты думаешь, кто-нибудь придет? — неуверенно спросила Бесс.
Нэнси пожала плечами.
— Надеюсь, у этого малого все-таки хватит ума понять, что здесь надо побывать. Не будем терять время, поищем — вДрюг выплывут какие-нибудь улики. Я обследую эту спальню. А вы поделите между собой остальные комнаты.
Нэнси устремила взгляд на одежду исчезнувшей Сэлли, раскиданную по полу. Даже в эти тревожные минуты девушка не могла не восхититься красотой и великолепием нарядов, представших ее взору. Все это к тому же были очень дорогие веши.
Нэнси прошла в роскошную ванную комнату. Та была огромна — пожалуй, спальня самой Нэнси дома, в Ривер-Хайтсе, уступала ей по размерам. Стены и пол ванной покрывала сверкающая снежной белизной фарфоровая плитка.
Девушка тщательно осмотрела пол в поисках чьих-нибудь следов, однако он был девственно чист. Если, правда, не считать крохотной вещицы под красивой белоснежной раковиной. Нэнси нагнулась, собираясь получше рассмотреть, что это такое. Вещица оказалась круглой и сделанной из синего пластика.
— Это контактная линза, — вслух произнесла девушка. — Так вот в чем секрет потрясающих голубых глаз мисс Белмонт… Если, конечно, контактная линза не принадлежит тому, кто похитил Сэлли.
Она взяла с полки стаканчик, сняв с него предварительно бумажную обертку, удостоверяющую, что стакан продезинфицирован, и аккуратно опустила на дно контактную линзу. Потом снова обернула стакан и натянула поверх бумаги эластичную резинку для волос, лежавшую на краю ванны.
В ванную заглянула Джорджи.
— Я кое-что нашла, — объявила она, волнуясь. |