Изменить размер шрифта - +
Тогда ей не придется подходить к кровати. Но он не двинулся с места. Он ждал, пока она подойдет, и только тогда взял из ее слабых пальцев чашку.

 Он поднял чашку к губам и следил за ней, но она не сразу отошла, хотя уже могла это сделать. Теперь, когда он не стал ее трогать, она опять почувствовала себя брошенной; подождала, пока он попробует чай, и нахмурилась, поняв по его гримасе, что чай ему не понравился.

 — Несладкий, — заметил он, ставя чашку на блюдце. — Ты на самом деле приготовила его для меня? Я думал, ты давно знаешь, что я люблю все сладкое.

 Сара замялась.

 — Я… я… — неловко начала она, и в его глазах сверкнула насмешка.

 — Не надо опять извиняться, — издевался он. — Да еще после вчерашнего вечера! — Он лениво оглядел ее и поставил чашку на столик у кровати. — Не надо. Ты думала, что я сплю. Интересно, что же тебя привело сюда? Любопытство? Но ведь ты знаешь — у меня нет от тебя секретов!

 Сара вспыхнула и невольно отступила на шаг. — Я… Я принесла чай, — твердила она, стараясь не смотреть на его стройное, гибкое тело. — Если… если вы не хотите, я унесу.

 — Унесешь?

 — Да. — Она помолчала и с трудом продолжила: — Майкл, я… я надеюсь, ваши друзья не обиделись, что я так… ну так глупо вела себя вчера вечером. Я хочу сказать… я думала… то есть я не знала… в каких вы отношениях с… миссис Мортон.

 Его янтарные глаза потемнели.

 — Разве это имеет значение?

 — Да. Да, имеет. Я хочу сказать, вы… вы меня поцеловали, и… и мне… мне было…

 — Неудобно?

 — Нет! Стыдно! — И она с трудом выдержала его взгляд. — Ведь мы познакомились всего неделю назад…

 — Познакомились? — Он коротко рассмеялся. — Ну что же, можно и так сказать.

 — Не смейтесь надо мной! — вспыхнула она. — Вы знаете, что я имею в виду.

 — Да, знаю, — резко подтвердил он и, скинув ноги с кровати, встал. Потрясенная, она едва перевела дух, но он, не обращая на это ни малейшего внимания, потянулся за халатом, надел его и повернулся к ней лицом, завязывая пояс. — Что ты хочешь сказать, Сара? По-моему, после вчерашнего совершенно ясно, что так больше продолжаться не может. Во всяком случае, я так больше не могу. Я думаю, пора ехать в Лондон и сообщить Диане, что она вдова. Не богатая, но достаточно обеспеченная. Без сомнения, она будет рада. А я-я возвращаюсь в Коимбру.

 Сара в отчаянии приоткрыла рот. Когда она ночью думала, как ей поступить, казалось, что единственный выход — уехать. Она надеялась обрести покой, когда уедет из Равенс-Милла и вернется в Лондон. Теперь, когда это стало неизбежностью, она чувствовала только сомнения и неуверенность и знала одно — она любит этого человека. Конечно, это безумие, сумасшествие, но как отпустить его, зная, что она, может, никогда его больше не увидит?

 — Я… я думаю, в Португалии найдется девушка… девушка, которая будет… будет счастлива родить вам ребенка, — вырвалось у нее вдруг, и он, прищурившись, посмотрел на нее.

 — Ты говоришь совершенно безумные вещи! — наконец сказал он, и у его рта обозначились горькие складки. — Какое тебе дело до какой-то мифической девушки в Португалии? Впрочем, у меня есть троюродная сестра, которая как раз подойдет на этот случай. Тебя это устраивает?

 — Ах… — У Сары задрожали губы. — Ах, Майкл! — Она беспомощно пока — чала головой, чувствуя, что ее глаза наполняются слезами. — А… а что, если я скажу, что не хочу, чтобы вы уезжали? Это… это тоже безумие?

 В глубине его глаз загорелась искра неудержимой страсти, но он не двинулся с места, и она в мольбе протянула к нему руки.

Быстрый переход