Изменить размер шрифта - +

— Извини за недавнее недоразумение, — обратился Джек к Заку. — Без обид?

Философ хмуро глянул на бойца, затем отвернулся.

— А кто недавно приезжал? — поинтересовалась вдруг Кристал.

— Ты о чем? — напряглась Катрина.

— Мы видели, как мимо проехала машина. — Кристал повернулась к Заку. — Пикап, верно?

— Может, — пожал тот плечами. — Не знаю. — Да все ты знаешь, сам же ходил смотреть!

— И вовсе не смотреть, мне отлить нужно было, я же тебе говорил.

Кристал выжидающе посмотрела на сестру.

— Не видели мы никакого пикапа, — буркнула та.

— Да каких грибов ты объелась? — вмешался Грэм. — Ты же сама мне сказала, что заезжал приятель Джека.

Катрина совсем забыла, что учитель музыки интересовался пикапом Чарли, как раз в тот момент, когда она была занята поисками футболки для Джека. Девушка принялась лихорадочно соображать, как теперь вывернуться.

— Совершенно верно, мой знакомый, с которым я веду один проект, — пришел на выручку Джек. — Надо было подписать кое-какие бумаги, я и попросил его приехать сюда, чтобы он смог отправить их в понедельник с утра.

— Значит, это ты с ним уехал! — воскликнула Кристал и снова повернулась к Заку. — Видишь, я же говорила тебе, что это его машина.

— Так ты уезжал? — принялась расспрашивать Джека Моника. — И куда же?

— В Ливенворт. Оказалось, забыли кое-какие документы.

— И ты тоже уезжала? — спросил Зак Катрину.

— Да, — ответила девушка, надеясь, что не ошиблась с ответом. Пожалуй, все выглядело бы правдоподобнее, если б они сказали, что оставались здесь. Но в таком случае могли возникнуть нестыковки.

— М-да, пришлось тебе помотаться, — заметил Грэм Джеку и посмотрел на парковочную площадку. — А где тачка-то?

— Чуть дальше по дороге.

— А зачем…

— Пойду выпью чего-нибудь, — объявила Катрина, уже не на шутку перепугавшись. Придуманная ими история разваливалась буквально на глазах.

— Я с тобой, — откликнулся Джек.

И, прежде чем кто-то еще успел задать вопрос, они скрылись в коттедже.

На кухне парень процедил:

— Ну спасибо твоей сестренке! Наша байка накрылась медным тазом.

— Ты же говорил, нас ни в чем не заподозрят.

— Ни в чем и не заподозрят. — Джек поиграл желваками. — А что ты думаешь насчет Зака?

— Ты о чем?

— Как считаешь, видел он что-нибудь?

— Да с чего ты взял?

— Твоя сестра проболталась, что Зак ходил смотреть, кто приехал на пикапе.

— Он же потом сам признался, что ему надо было помочиться.

— И кому ты веришь?

Катрина не ответила. Она не знала, мог ли Зак проследил за пикапом и увидеть, как Джек ударил старика. Пожалуй, такая вероятность существовала, но небольшая. С чего ему было интересоваться какой-то машиной? В особенности если он в это время обхаживал Кристал? Но, несмотря на все эти доводы, даже ничтожная вероятность того, что Зак оказался свидетелем убийства, привела девушку в ужас. Надо завтра расспросить обо всем сестру, решила Катрина.

— Кроме того, — не унимался Джек, — он ведет себя подозрительно.

— И как же?

— Не смотрит мне в глаза!

— Джек, да ты же вышвырнул его с вечеринки! И чего ты ожидаешь после этого? На его месте я бы тоже чувствовала себя неуютно рядом с тобой.

Быстрый переход