Изменить размер шрифта - +
Но красота этого рассказа – даже не в этом. Ти Лисо писал свои рассказы триста лет назад. Он просто фантазировал. Ивам Алек говорит о том, что может стать реальностью.

Рэй накрыл светильники и распахнул окно. Прохлада медленно просочилась в кабинет: во время затмений океанский бриз становился холоднее. Тысячи звезд рассыпались по небу. Заслоняемые лишь снастями Баржи, замутненные лишь легким паром, который поднимался над чанами с бумажной массой, расположенными под палубой… Даже если выйти наружу и посмотреть наверх, Сераф будет казаться просто мутным красноватым кольцом. В течение ближайшего часа звезды и только звезды будут царить на небе.

– Взгляни, Кор. Тысячи звезд. И еще миллионы тех, которые мы не можем увидеть. Все это солнца, подобные нашим, и…

– … И мы купим тысячи рассказов, которые будут начинаться с этих слов.

– Но не один не будет похож на этот. Алек знает астрономов в Крирсарке, которые подключают к телескопам спектрометры. Они получили линейные спектры множества звезд. Те звезды, что похожи на наше солнце по цвету и абсолютной величине… у них в спектре необычайно интенсивные линии железа, меди и других металлов. Впервые в истории кому-то удалось получить прямые указания на то, что должно твориться на поверхностях планет, которые вращаются вокруг других звезд. Там вполне могут быть железные дома.

Аскасенья минуту молчала. Идея была ясной, и это по-настоящему пугало.

– Получается, только у нас так плохо с металлами? – пролепетала она.

– Совершенно верно! По крайней мере, если говорить о звездах, похожих на наше солнце, которые наблюдали эти ребята.

– Хм-м… Это очень похоже на то, как божества решили сыграть с нами какую-то грандиозную шутку, – Кор была большой поклонницей политеистической фантастики, где судьбы смертных решала прихоть сверхъестественных существ. Этот жанр был популярен, когда «Фантазия» только делала свои первые шаги. По мнению Рэя, сейчас журнал не должен был печатать такие вещи, и Кор об этом знала, однако время от времени вставляла подобные замечания – на всякий случай. – Ладно. Я понимаю, почему вы хотите напечатать этот рассказ. Но он никуда не годится. Просто отвратительная писанина.

Ясно было, что ее мнение ничего не меняет. С легким раздражением Рэй снял со светильников колпаки, сел в свое кресло и пробежал глазами рукопись «Гордости железа». Но там же действительно нет фабулы! Однако – на этом этапе – он еще способен сделать так, чтобы она появилась… Кор почти видела колесики, которые вращаются у него в голове. Переписать! И тогда он сможет опубликовать рассказ еще до того, как эти идеи появятся в научной литературе. Рэй поднял глаза и воинственно ухмыльнулся.

– Да, я собираюсь это купить, Кор. Правда, благодаря нашему… как бы это сказать… анонимному сотрудничеству… рассказ станет в два раза длиннее. Теперь насчет иллюстраций…

Пятнадцать минут ушло на то, чтобы решить, кому из художников, находящихся на борту, можно поручить столь ответственную миссию. Для выпуска, который будет продаваться на Остерлеях, иллюстрации придется немного переделать.

Оставалось надеяться, что художники смогут украсить сборник парочкой шедевров, поскольку недавно проплывали через этот архипелаг.

На этом проблемы с остерлейским выпуском закончились. Несколько рассказов были изначально написаны на языке архипелага, и их даже не требовалось переводить. Основу сборника составляла фантастика, а ее украшением должны быть репродукции художников из Кроунесса и Чейнперлза. На обложке предполагалось поместить иллюстрацию к очередному безумному приключению Хралы.

– Кстати, о Храле, – сказал Рэй. – Как поживает ваш проект? Готова ваша девушка показать представление, когда мы выложим журналы на лоток?

– Конечно.

Быстрый переход