А на следующий день… Прямо на следующий день на нее напали в лесу.
Питер сидел неподвижно, руки его почему-то вдруг вцепились в руль.
— Имя этого человека? — мрачно проговорил он.
— Нет, я не могу!
Питер завел двигатель.
— Все! Секреты кончились, — сказал он. — Мы с вами сейчас едем к Маклину.
Она жалко съежилась на сиденье, схватившись руками за живот, и вдруг горько и беспомощно расплакалась.
Мотор тихонько жужжал, но Питер не трогал машину с места. Он просто сидел, глядя перед собой, терпеливо ожидая, когда пройдет буря эмоций, потому что несколько мгновений назад он вдруг начал испытывать жалость к этой девушке. Но только жалость, не больше.
Казалось, ей понадобились громадные усилия, чтобы снова распрямиться. Она дышала с трудом, тушь потекла с ресниц, размазавшись по щекам.
— Этот человек… — сказала она. — Он мог вовсе и не быть там. Он мог не…
— Его имя?! — потребовал Питер. — Вы не стали бы рассказывать мне всего этого, если бы сами не хотели назвать мне его имя!
— Вы можете не вмешивать в это Говарда?
— Не знаю.
— Ну пожалуйста, Стайлс!
— Не знаю, Сандра. Кто этот человек?
Она откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. Казалось, она совсем сникла.
— Его имя Пауэрс. Билли Пауэрс. Он ассистирует профессиональным игрокам и состоит при клубе. Мне кажется, вы видели, как я беседовала с ним вчера днем — с ним и с Сэмом.
Билли Пауэрса оторвали от завтрака в его небольшом коттедже, находящемся на территории загородного клуба. Он умолял, чтобы ему дали возможность договориться с комитетом турнира об изменении времени его выхода — закладка первого мяча была у него назначена на восемь пятнадцать утра. Менее знаменитые игроки выступили раньше. Выход звезд, как всегда, был запланирован на позднее утро и день, когда тысячи зрителей, специально съехавшиеся посмотреть на их игру, окончательно соберутся. Полицейский, прибывший за Пауэрсом, не был склонен любезничать. Пауэрс требовал ответить, почему его везут в отделение. Как доложил полицейский Маклину, он вел себя отнюдь не как виновный в чем-то человек, а, напротив, был ужасно зол. Турнир был очень важен для него.
Однако его раздражение и напыщенная самоуверенность улетучились, как только он увидел в кабинете Маклина Сандру и Питера. Сандра успела смыть с лица размазанную краску и выглядела теперь бледной и крайне усталой. Казалось, в воздухе кабинета растекается яд страха. Но все же он предпринял последнюю попытку изобразить негодование.
— Какое вы имели право притаскивать меня сюда? — накинулся он на Маклина. — Вы что, не знаете, какой сегодня день? Меня же дисквалифицируют за то, что я не появился вовремя на поле!
— Мы сможем при необходимости все уладить, — сказал Маклин. — Вы доставлены сюда по подозрению в изнасиловании.
— Что?!
— Нам нужен от вас подробный отчет о том, где вы были и что делали в прошлое воскресенье днем.
— В воскресенье? — Темные глаза метнулись в сторону Сандры.
— Извините, Пауэрс, — прошептала она, по-школьному назвав его по фамилии.
— Как я могу вспомнить, чем занимался в воскресенье днем? — возмущался Пауэрс. — Гольфом, наверное. — Он бросил мимолетный взгляд на полицейского, ведущего стенографическую запись.
— С кем?
За этим последовало долгое разбирательство: вопросы и увертки, обвинения и отговорки. В конечном счете было обнаружено отсутствие каких бы то ни было свидетелей и вообще алиби. |