Изменить размер шрифта - +
Я верну ее целой.

— Ты сам сказал, какой он потрясающий дуэлянт…

— Да, — зубы Ренарда сверкнули в свете лампы. — Но он человек, а я… искатель.

Впервые с того момента, как она заметила стражу у таверны, Виддершинс слабо улыбнулась.

— Как ты найдешь его?

— Как нашла бы ты. Он хочет, чтобы ты пришла к нему, так что не будет усложнять. Если его не будет в одном из владений семьи Даррас — например, в амбаре — я буду удивлен.

Виддершинс кивнула.

— Мне это не нравится, но я понимаю. Ренард, если он ранит ее…

— То пожалеет. Временно.

Второй кивок, поцелуй в щеку, и Виддершинс расправила плечи и повернулась к констеблю Сорелю.

 

* * *

Констебль, судя по дергающейся челюсти, не был убежден ее словами.

— Это безумие, — сказал он, подтверждая впечатление.

— Слушай, констебль, просто отведи меня к Джулиену. Он…

— Майор Бониард, — сухо сказал Сорель, — сейчас очень занят. И даже если бы не был, ты просишь меня отвести к нему известную воровку, бросив расследование, отдав его гражданам, чтобы он услышал глупую историю о заговоре церкви, стоящей за убийствами, совершенными персонажем из сказок. Так я понял?

— Эм… — Виддершинс улыбнулась с дрожью. — Не совсем…

— О? Что я не так понял?

— Вы не отдаете расследование гражданам. Оно уже было в их руках.

Сорель повернулся, разглядывая таверну, но нарядный спутник девушки уже пропал. Констебль пробормотал нечто, что Виддершинс предпочла не слышать.

— Как… у меня констебли у всех дверей! Как он…?

Виддершинс развела руками.

— Мы лучше вас. Без обид.

— А я мог бы и обидеться. Я должен тебя арестовывать, Виддершинс! — тихо прорычал он. — Я пытаюсь обойти это, ради майора Бониарда, ведь плохо ловить его друга, пока мы расследуем похищение твоей подруги. Но ты все усложняешь!

— Угу, — сказала Виддершинс. — Арестовываете меня. По чьей просьбе?

— Ц… — Сорель моргнул. — Церкви.

— И о чем это говорит?

— Это не говорит о том, что они задумали убийства, — возразил он, но звучал уже не так уверенно.

— Констебль? — прозвучал голос над плечом Виддершинс. — Я — Игрейн Вернадо. Знаете имя?

— Слышал пару раз. Читал немного чаще.

— Тогда вы знаете мой статус? — он кивнул, она продолжила. — Как жрица бога Священного соглашения — а он в Соглашении, что бы вы о нем ни думали — я готова поклясться вам, что Виддершинс говорит правду, насколько мы понимаем ее. Это угроза всем нам. Нам нужно поговорить с майором Боанирдом.

— Я просто… я не…

Виддершинс вздохнула и вытащила кинжал. Сорель уже доставал меч из ножен, другие констебли реагировали, а потом стало ясно, что она протягивает оружие рукоятью к нему. Он взял его с подозрительным видом.

— Что ты…?

Но она не закончила. Из мешочка на поясе она достала набор отмычек, из выемок в сапогах и перчатках вытащила еще несколько. Она ощущала испуганный взгляд Игрейн и недовольство Ольгуна.

— Вот, — сказала она, отдав все испуганному Сорелю. — Можете обыскать меня, если хотите, но это все.

— Я… что…?

— Я сдаюсь вам, констебль, — сказала она величаво. — Но только если обещаете, как страж и джентльмен, что вы доставите меня для допроса лично к майору Бониарду.

Быстрый переход