Изменить размер шрифта - +

— А ты не потеряла чутья, — улыбнулся Антон. — Данута Секальска — наша звезда этого года. Мы отправляем ее в Лондон, в школу Слейда, если сумеем раздобыть денег на все расходы. — Он посмотрел на свои часы: — У тебя будет время выпить со мной чашку кофе?

— Конечно, и хочу признаться, что собираюсь попросить тебя об услуге.

Антон повел ее в профессорскую, где их встретил оживленный гул добродушной болтовни.

Антон налил две чашки.

— Тебе черный, если не ошибаюсь, — сказал он и усадил Анну за столик у камина. — Итак, что я могу для тебя сделать? Я перед тобой в неоплатном долгу.

— Тебе предстоит все взвесить и крепко подумать.

Антон поставил чашку и внимательно выслушал Анну, которая подробно изложила свой план.

— Сколько у меня времени? — спросил он.

— Три дня, может, четыре.

— А если меня поймают?

— Вероятно, вернешься в тюрьму.

— А ты?

— Картину переправят в Нью-Йорк и используют против меня как улику и… позволь мне тебя подкупить. Я заплачу за обучение в Слейде твоей ученицы.

Антон с минуту подумал и сказал:

— Ты вернешься через три дня.

— Максимум через четыре.

— Тогда будем надеяться, что я не обману твоих ожиданий.

 

— Это Винсент.

— Где ты?

— У мамы.

— Не задерживайся. Преследователю это известно.

— Тогда, боюсь, он снова меня потеряет.

— Я не уверена в том, что это мужчина. Я видела, как Фенстон разговаривал в своей машине с какой-то женщиной. Меня беспокоит, что я ее раньше не видела.

— Опиши.

— Чуть выше ста пятидесяти сантиметров, худая, темноволосая.

— Там, куда я отправлюсь, таких много.

— Картину берешь с собой?

— Нет, она там, где ее не смогут увидеть.

Трубка замолкла.

 

Липман нажал на «Выкл.».

— Где ее не смогут увидеть? — спросил он.

— Не смогут увидеть, а не просто не увидят, — заметил Фенстон. — Она, должно быть, все там же, в футляре.

— Согласен, но куда отбывает Петреску?

— В страну, где люди чуть выше ста пятидесяти, худые, темноволосые, — сказал Фенстон.

— В Японию, — заключил Липман. — Попытается продать вашу картину тому, кто не сможет от нее отказаться.

— Накамуре, — произнес Фенстон.

 

Джек остановился в гостинице, неоновая вывеска которой гордо гласила: «Бухарест интернэшнл». Большую часть ночи он занимался тем, что либо включал радиатор, потому что становилось холодно, либо выключал его, потому что тот громко шумел. От завтрака Джек отказался, опасаясь, что еда будет соответствовать радиатору.

В салоне самолета он той женщины не увидел: или он ошибся, или она была профессионалом. Но теперь у него не осталось сомнений, Анна работает сама на себя. Он уже просчитал, что подкараулит ее там, где она объявится скорее всего, — у дома матери. На этот раз он будет ее поджидать. Его интересовало, не возникла ли у женщины, что он заприметил, та же мысль, а если да, то кто она — ищейка Фенстона или служит кому-то другому?

 

Выйдя из гостиницы, Анна сразу увидела Сергея — он ждал у дверей в своем старом «мерседесе». Выскочив из машины со словами «Доброе утро, мадам», он снова уложил в багажник красный футляр.

— Доброе утро, Сергей, — ответила Анна.

Быстрый переход