— Надеюсь, в твоем присутствии к ней вернется аппетит.
— Ты позвонила Эрни Сейджу насчет того человека… ну, которого видела Джинни?
— Это нашему отважному шерифу? — фыркнула Бела. — А как ты думаешь? Он собрал целую толпу помощников и прочесал все вокруг дома. Ничего. Ничегошеньки!
— Как по-твоему, он следил именно за Джинни? — Все эти новости не прибавили Рей хорошего настроения.
— Не думаю, что кто-то вообще за ней следил.
— Что ты хочешь сказать? — резко обернулась Рей.
— Она трусиха. И очень хотела к тебе и к Джону.
— По-твоему, она все выдумала? — Рей все еще боялась в это поверить.
— По-моему, да, — задумчиво протянула Бела, по-прежнему качаясь в кресле. — Стоило нам погрузиться в машину, чтобы ехать сюда, — и про мужчину в кустах моментально позабыли. А по дороге она уплетала и гамбургеры, и мороженое, и картофельные чипсы. Да ты сама подумай, Рей! Ну как в такой дыре, как Деклайн, может укрыться какой-то чужак, подглядывающий за детьми?
И правда — как?
— Да, — согласилась Рей. Она снова повернулась, опираясь на перила, и посмотрела вслед Далласу и Джинни. — Да, наверное, ты права. — Пожалуй, ей не стоило так легко и быстро позволять себе чувствовать облегчение, но она ничего не могла с этим поделать.
— Любовь с первого взгляда, — произнесла Бела своим скрипучим голоском. — Ты только полюбуйся на эту сладкую парочку!
— Сильные мужчины легко находят контакт с маленькими девочками, — ответила Рей, глянув через плечо на старую подругу.
— Маленьким девочкам нужны отцы. Не это ли ты имела в виду?
— Возможно. — Из чайника, стоявшего на перилах, Рей налила чаю себе и Беле. — Джинни действительно очень нравится Даллас, правда?
— Это можно сказать про вас обеих. Рей ошарашенно уставилась на Белу.
— Ну, разве не так? — осведомилась Бела.
— Так. — Рей понимала, что это только начало беседы.
— На вид он вполне приличный парень.
— М-м-м…
— Хотя, конечно, с ним не все в порядке.
Рей, старательно изображая невозмутимость, пододвинула к столу старый стул с высокой спинкой и села напротив Белы.
— Не все в порядке?..
— Не прикидывайся дурой. — Внимание Белы привлекла сцена кораблекрушения, мастерски разыгранная Далласом. С берега доносились его низкий хохот и веселое повизгивание Джинни.
— Не понимаю, что ты хочешь сказать! — с неожиданной горячностью возмутилась Рей.
— Ну, знаешь ли, шила в мешке не утаишь. Если до тебя дошло, что я имела в виду.
Рей, не веря своим ушам, поперхнулась чаем. Бела поднялась с места, чтобы похлопать ее по спине, после чего снова вернулась в кресло-качалку.
— Я всегда считала откровенность лучшей политикой. А у вас с этим парнем явно не все так просто.
— Послушай, — не выдержала Рей, — что ты все ходишь вокруг да около?
— А то, что тебе следовало подумать, прежде чем совершать такие глупые ошибки. Может, ему это и все равно — но не тебе! Куда ты подевала еще одного брата? Того, которому, как и Далласу, не разрешали играть, потому что их папа был жмотом? Сквалыжным жмотом, избаловавшим их сестру?
Рей уставилась на свои руки, готовая провалиться сквозь землю.
— Вряд ли речь шла о тебе — разве что окажется, что на самом деле тебя зовут Фенси! А то, что он с детства облазил всю эту реку? Как это согласуется с его решением удрать из дому и найти свою дорогу в жизни? Помнишь, что ты мне наплела? Про то, как Даллас ушел из семьи, когда ты была совсем крошкой? И подался куда-то на север? Тебе не кажется, что твоя история трещит по швам?
— Бела…
— Он никогда не был тебе братом, верно?
Даллас усадил Джинни на нос лодки и оттолкнул ее от берега. |