Изменить размер шрифта - +
..

А потому что чувствую, что она совершить что-то очень, очень глупое.

 

Глава 46

 

Несколько парней стоят группой в углу комнаты. Их взгляды обращены ко мне, я отправляюсь к ним, имитируя походку модели. Обычно я не нервничаю в кругу парней, так почему же я чувствую неуверенность и какую-то липкость? Мою шею покалывает, и она немного зудит. Я игнорирую эти ощущения, хотя они сводят меня с ума.

Улыбаясь, я кладу руку на бедро.

— Привет, ребята. Я – Эштин.

Двое из парней приподнимают брови от удивления и сразу же уходят. Еще один засовывает руки в карманы и отступает назад.

— Я – Орен, — говорит он нервно. Его глаза бегают из стороны в сторону, как будто он ищет способ спасения.

— А я – Риган, — говорит четвертый парень. Риган выпученными глазами таращится на мою грудь. Я по-прежнему чувствую липкость. У меня есть желание привлечь внимание к своему лицу, сказав: «Приятель, мое лицо здесь!»

Орен машет кому-то на другом конце комнаты, затем мямлит:

— Там моя девушка. Я пойду к ней.

А Риган внезапно достает телефон из кармана.

— Мне звонят. Извини.

Но я не слышала никакого рингтона или звука вибрации.

Я остаюсь в одиночестве, удивляясь тому, что сумела обратить четырех парней в паническое бегство меньше чем за тридцать секунд. Сзади ко мне подходит Дерек.

— Провал?

Я выгляжу и чувствую себя сексуальной, но парни не разговаривают со мной. Кроме Дерека. Я же пытаюсь заставить его ревновать. Как я смогу это сделать, когда четверо парней сбежали от меня, как будто я заразная? Мне нужен Джет. Для него не проблема сымитировать флирт со мной и сделать так, чтобы парни думали, будто я выгодный улов. Или Виктор, который всегда стоит рядом со мной, как телохранитель, и не подпускает никого близко ко мне.

Я поворачиваюсь к Дереку.

— Ты пришел ткнуть меня носом в это? — спрашиваю я, прижимаясь спиной к стене.

— Притормози. Эштин?

— Что?

Его взгляд направлен на мою грудь.

— Ковбой, мое лицо здесь. Прекрати пялиться на мои сиськи.

— Я не смотрю на твои сиськи, — он жестом указывает на мою грудь и говорит: — У тебя какая-то аллергическая реакция.

— Ничего подобного, — говорю я вызывающе, а затем... смотрю на свои руки. Такое ощущение, словно они горят, и когда я присматриваюсь, то замечаю, что они красные и в крапинку. О, черт. — Да, у меня аллергия.

Я знаю только один способ флирта с Дереком — это бросить ему вызов и победить в его собственной игре. Но это практически невозможно, когда у меня аллергия.

Я смотрю на свои раздраженные руки, ощущая покалывание. И на грудь... это похоже на то, как будто сто маленьких комариков укусили меня одновременно. У меня начинает зудеть в горле. Из него, когда я пытаюсь облегчить дискомфорт, вырывается звук совершенно не свойственный леди.

Дерек, кажется, начинает паниковать.

— Ты можешь дышать? Только серьезно. Или мне позвонить девять-один-один?

— Все в порядке, я могу дышать. Я не собираюсь умирать, Дерек. «Бенадрил» должен мне помочь, — я трусь лопатками о стену позади меня.

Дерек хватает меня за руку и ведет к бабушке так быстро, что я спотыкаюсь несколько раз. Я не привыкла ходить на высоких каблуках.

— У тебя есть «Бенадрил»?! — спрашивает он свою бабушку. — Я думаю у нее аллергия на что-то содержащееся в печенье, которое она ела.

— У нее аллергия на печенье? — спрашивает бабушка, ее голос полон скептицизма.

Я почесываю руки, пытаясь уменьшить зуд.

— Это аллергия на фиолетовый краситель.

— В ресторане «У» на печеньях вывели фиолетовым красителем.

Быстрый переход