Изменить размер шрифта - +

— Заткнись, — приказал он и уселся удобнее.

А! Нет! Не делай это! Доктор Зорн заткнулся; опустил пылающую голову; и уже лежал тихо и послушно; больше он не сделает абсолютно ничего, что заставит двигаться эту огромную тварь сверху. Не шевелись!

— Окей, — откуда-то донесся голос Диддамса, и чудовище слезло с него, оставив спрессованного доктора Зорна лежать на скамье.

Они хотят куда-то забрать его? Он был уверен, что не сможет двигаться; стоять; не сможет идти.

Никому до этого не было дела. Грубые руки схватили его за локти и колени, сняли со скамьи и в той же позиции, в какой он лежал ранее, понесли через алтарь и неф. Голова висела, глаза устало смотрели на каменный пол и мелькающие ноги вокруг.

Они пришли в колумбарий. Ниши, где хранился пепел умерших, пустовали, а доктор Зорн так и не нашел этому помещению с высоким потолком и голыми каменными стенами другого применения. Звук капающей воды звучал здесь громче, слабым эхом отражаясь от камня. Наступила пауза. Доктор Зорн продолжал висеть как балдахин, ничего не видя, чувствуя лишь затхлый запах камня и еды — лично он до сих пор кушал еду — затем его, как блин, перевернули и он плюхнулся на длинную деревянную скамейку — вот что они перетаскивали! — его связали веревками и длинным шпагатом.

С мрачным удовлетворением Диддамс наблюдал за этим процессом. «Проси меня», — пытался внушить доктор Зорн этому твердому лбу, — «проси чего хочешь — и я сделаю это. Просто скажи!».

Но, увы. Его привязали к скамейке и отнесли к льющейся воде. Холодные капли падали на его белым лоб. Кап.

Диддамс подошел и посмотрел на него:

— Увидимся позже, — попрощался он.

Капающая вода отвлекла внимание доктора Зорна, и ему потребовалось время, чтобы понять весь ужас ситуации. Они уходят!

— Подождите! — кричал он. — Я сделаю это! Чтобы это ни было, я сделаю!

Но они ушли. Кап.

«Да ну, это смешно», — подумал он, пытаясь ослабить веревки и ворочая головой в разные стороны. — «Я просто промокну, озябну и промокну, китайская пытка водой— кап — на самом деле не работает, ты теряешь время, Диддамс, ты ведь мог — кап — спросить меня».

«Капли не — кап — ритмичны, они не падают— кап — прямо в точку, невозможно угадать, когда приземлиться следующая капля».

Кап.

 

Дневной свет окрасил витражи, и он до сих пор был один. Доктор Зорн кричал, пока не охрип, затем затих, снова кричал и снова замолчал, а после время от времени просто поскуливал. Он ворочал головой, наполняя уши водой, но ничего не помогло. Он боролся с веревками и шпагатом и убедился, что это была месть; они никогда не вернутся.

Сила капиллярности — вот, что заставляло воду течь. Доктор Зорн промок. Его одежда промокла. Ледяные капли, казалось, обжигали его голову. Звук ударяющихся капель о его плоть проникал через его мозг, разжижал его мозг, погружал его мозг в кислотной ванне. Тело дрожало, дыхание сбилось, он обессилел, но не мог — кап — уснуть.

И ты не можешь угадать, когда упадет следующая капля; ты будешь ждать, натянутый как струна, ждать и ничего, а затем упадет капля, и ты думаешь, что «наконец-то» и снова капля и ты еще больше напрягаешься, чем прежде, и снова и снова и снова…

— Как дела, доктор?

Это был один из тех моментов, когда глаза врача были плотно сжаты, потому что в них попадали брызги воды и обжигали своим холодом. Теперь же его глаза широко распахнулись — КАПЛЯ! — и увидели Диддамса.

— Пожалуйста, — прошептал доктор.

— Ты будешь делать то, что мы скажем, — сказал Диддамс.

Быстрый переход