Он посмотрел на нее. Вотскония выглядела взвинченной и рассерженной. Она почувствовала взгляд Тини и повернулась в его направлении.
— Ты — американец, — осуждающе сказал она
Говорила она с тем же акцентом, что и у Грийка, но менее выраженным. Ее произношение напоминала больше раздражающее гудение вокруг слов, нежели искажение самих слов.
Тини подумал и пожал плечами, он ведь мог смело признаться в этом.
— Точно.
— Так скажи мне, — начала она, — что делают американцы с камнями?
Такого вопроса Тини уж точно не ожидал. Он сморщил свой лоб и начал шевелить извилинами. Камни? Что делают американцы с камнями? «Что, — Тини задал он сам себе вопрос, — я делаю с камнями?». Ответ был крайне прост: «Ничего».
— Ну, — начал он и продолжал собрать так быстро, как только мог, — обычно они применяют камни для строительства этих длинных, невысоких стен, в лесу и…
— Обычно! — г-жа Вотскония закричала, она была явно на грани нервного срыва. — Не говори мне «обычно»! Обычно они делают из них домашних питомцев! Но для чего они используют их сейчас?
Тини решил еще немного поразмышлять.
— Нагревают их и помещают в саунах, — предположил он.
Она обдумала его теорию и отрицательно покачала головой.
— Высокая конкуренция.
Мозг Тини уже сильно перегрелся.
— Дыры, — предложил он еще один вариант. — Я не имею ничего пошлого в виду. Я говорю сейчас об укреплениях из камней, которые сооружают на пляже, чтобы песок не сползал в океан.
— Необоснованно с точки зрения экологии, — сказал ему госпожа Вотскония. — Я уже обсудила данный вопрос со многими пляжными сообществами. Они все высказались «против».
Тини чувствовал острую усиливающуюся резь между глаз. Так что же делают американцы с этим камнями? Пирамиды? Нет, уже в прошлом.
Открылась дверь, ведущая в соседнюю комнату, и выглянула голова Грийка.
— Тини? Ты не мог бы зайти к нам на нескулько минут?
— Мог бы, — согласился Тини и поднялся на ноги.
Изобразив на лице самую широкую и искреннюю улыбку, на которую был только способен, он обратился к госпоже Вотсконии:
— Извините, но ничем не могу больше помочь, — и неуклюже направился к двери, которую Грийк оставил открытой.
Он вошел в небольшой офис, где перед ним предстала женщина, по сравнению с которой госпожа Вотскония была просто Матерью Терезой.
Эта женщина размером и формой припоминала почтовый ящик с «черноволосым» ланчбоксом белого цвета вместо головы. На ней была надета практически такая же униформа, что и у Грийка — темно-оливковая туника с черной окантовкой, темные шаровары, черные ботинки. Она была очень похожа на Грийка, а в свою очередь тот был похож на Тини. Другими словами, это была особа женского пола, которая была словно книга в мягкой обложке версии Тини, а иметь такую внешность для слабого пола было наказанием.
Грийк нервничал словно ребенок, отца которого вызвал директор школы.
— Тчотчкус Балчер, это Зара Котор. Она является послом Тсерговии в США.
Когда возникала необходимость, Тини мог вести себя вполне культурно и по-человечески:
— Как поживаете? — сказал он.
— Чрезвычайно плохо, — ответила Зара, голос которой был тверже гвоздей и совершенно без акцента.
Не обратив на содержание ее ответа, Тини просиял и произнес:
— Вы хорошо говорите по-английски.
— Я получила хорошее образование в вашей стране, — мрачно ответила посол. |