Изменить размер шрифта - +
Мысленно Дэл нарисовал себе маршрут, гадая, где она собирается встречаться с Джеком Колдуэллом.

Дэл вытащил из кармана часы.

— Даю вам пять минут на то, чтобы вы изложили мне суть.

— Говори, Джек.

Джек встал и, опершись локтем на каминную полку, заговорил:

— Мы знаем о твоем контракте с сестрами Рорк. Ты получишь около шестидесяти тысяч долларов, если доставишь две тысячи быков в Абилин.

— Лутер Морланд слишком много болтает.

— Мы готовы удвоить сумму, если ты потеряешь больше быков, чем требуется по условиям. Учитывая твой послужной список, тебе будет не так уж трудно это сделать.

Дэл закинул ногу на ногу, борясь с искушением заехать этому смазливому парню в челюсть.

— Твоя марионетка не слишком тактична, — прокомментировал Дэл, глядя на Лолу. — Честно говоря, он меня просто бесит. Так к кому из вас мне следует обращаться, чтобы отправить к чертям?

Лола засмеялась:

— Идея принадлежит мне, как и денежки. Так что посылать ты должен меня. — Перегнувшись к нему так, чтобы он мог заглянуть в вырез декольте и оценить открывшийся вид, она похлопала Дэла по коленке. — Прежде чем шуметь, подумай немножко. Все знают, что ты потерял два предыдущих стада. Взгляни правде в глаза: ты скорее всего и это стадо потеряешь, если учесть, что четверть работников будут составлять эти жалкие женщины. Так что предложение весьма щедрое. Мы платим тебе лишь за то, чтобы ты не особенно надрывался. Пусть все идет как идет, своим чередом. Разве что свершится чудо и вдруг окажется, что ты сможешь привести в Абилин требуемое количество животных. Вот тогда придется слегка вмешаться. Ты позаботишься о том, чтобы чуда не произошло, и мы все разбогатеем.

Колдуэлл допил виски и со стуком поставил пустой стакан на полку.

— Насколько мне известно, тебя считают конченым человеком. Но со ста двадцатью тысячами долларов в кармане тебе будет наплевать на то, что о тебе думают. — Лола вновь потрепала Дэла по коленке. — Мы составим контракт. Все как положено по закону. Пригласим нотариуса. Конечно же, не Лутера Морланда. Лутер не должен об этом знать. Как только я продам ранчо Джо Рорка, ты получишь свою долю. Наличными. Это самый легкий способ заработать деньги, который только можно найти, Дэл.

За исключением некоторых приятных для слуха добавлений, таких, как контракт и сумма в сто двадцать тысяч, речь Лолы была в точности такой, как тогда, во время войны. В тот раз ей удалось убедить его продать стадо французам. Но тогда он был пьян, а сейчас — нет.

— Я долго ждал возможности послать тебя к чертям, Лола Фидлер, — нежно сказал Дэл.

— Дэл, милашка, ты никогда не был в числе тех счастливчиков, которым благоволит фортуна, — проговорила она, глядя ему прямо в глаза. — Ты никогда не приведешь в Абилин две тысячи быков, если на тебя работают женщины. Так почему бы тебе не принять мое предложение и не расслабиться? Человек должен прежде всего блюсти собственные интересы.

В прошлый раз он потерял сотню быков при первой же переправе через реку. Но если он примет ее предложение и подобное несчастье случится сейчас, он достигнет Абилина, зная, что эта беда для него не беда. Он все равно останется при деньгах.

— Ты все еще мечтаешь о Монтане? — спросила Лола, водя пальцем по тыльной стороне его ладони.

Дэл взглянул на нее, отметив, что платье, так соблазнительно обтягивающее грудь, сшито из дорогой ткани. Кстати, обивка на стульях тоже была не из дешевых. И за все это заплачено из кармана Джо Рорка.

Затем он подумал о дочерях Джо, таких, какими он видел их в последний раз: выпачканных в техасской грязи, с несчастными глазами, в которых стояли боль и страх.

Быстрый переход