Изменить размер шрифта - +
Хоть я и не любил Алоиз, но она обидела… оскорбила… ранила меня, – угрюмо признался он. – Я очень много сил потратил на Алоиз и ничего не достиг. Поэтому хотел сохранить между собой и тобой дистанцию, боялся слишком к тебе привязаться, меня устроили бы отношения без лишней близости…

Пораженная услышанным, Молли переспросила:

– На тебя обрушилась любовь?

– Dios mio… как кирпич, который швырнули с крыши небоскреба. Я до этого никогда не влюблялся. Страсть бывала. А любовь ни разу! Но я не понял разницы. Потому и попросил тебя стать моей содержанкой.

– А меня это оскорбило.

Он присел около нее на корточки, взял ее руку и начал целовать, пылко умоляя о прощении. Глаза Молли светились любовью, а пальцы теребили темную шевелюру.

– Поделом тебе, что я забеременела. А почему ты, когда делал предложение, сказал, что не можешь обещать мне любви? Осторожничал?

– Я не знал, что смогу полюбить. Встреча с тобой стала для меня уроком смирения, – вскочив на ноги, он поднял Молли и по-хозяйски обнял. – Я все делал неправильно. Не устроил ни свадьбы, ни медового месяца…

– Ты был обалденным женихом, – по секрету сообщила ему возлюбленная.

– А мне нравилось возвращаться домой, к тебе…

– Но каждый вечер ты приходил очень поздно! – не пропустила Молли.

– Я так старался выглядеть спокойным, невозмутимым. Ненавижу неуправляемые состояния!

– А мне нравится, когда ты теряешь контроль над собой, – она уже готова была дать волю бесстыдным рукам, как вдруг застыла в смятении. – О господи, я же еще не рассказала тебе о противозачаточных пилюлях, которые нашла в гардеробе!

Он сначала замер в изумлении, но тут же сообразил, что таблетки могли принадлежать только Алоиз.

– Так вот оно что… Просто Алоиз не хотела иметь от меня детей.

– Если жизнь казалась ей западней, то с ребенком западня стала бы еще страшней, – предположила Молли.

– Какое это теперь имеет значение? – Леандро притянул жену к себе на колени и с гордым видом обвил обеими руками выпуклый живот.

– А я поняла, что люблю тебя, только когда уехала из замка. Оставив там разбитое сердце, – повинилась она.

– У меня ушло много времени, прежде чем я понял, что с тобой сделал. Когда ты ушла, мне стало так плохо… Как будто все вокруг опустело, – Леандро помрачнел. – Но зато у меня открылись глаза, жизнь моя. Я и представить себе не мог, что ты меня любишь.

– Безумно, страстно и так далее, – пылко заверила его Молли, и он сдался на милость теплому свету в ее глазах.

 

ЭПИЛОГ

 

Спустя полтора года.

 

Офелия со своими тремя детьми, Эбби с двумя и Молли спустились на пляж. Остров Кастрос, принадлежавший брату Молли, мужу Офелии, был замечательным местечком – этаким оазисом в лучшем из миров.

Последнее добавление к семейству, маленький Фелипе, дремал в переноске. Черные ресницы отбрасывали густую и длинную тень на оливковые щеки. У него были каштановые кудри и зеленые глаза, первенец Молли и Леандро взял все лучшее от своих родителей.

Молли пришлось делать кесарево сечение, но сейчас она уже полностью выздоровела. С рождением Фелипе в семействе Леандро установились более или менее дружеские отношения. Благодаря вмешательству Молли донье Марии было разрешено присутствовать на крещении внука, и свекровь весь вечер была предельно вежлива с невесткой. Ее старшая дочь, Эстефания, к этому времени стала уже частой гостьей в замке, приняв сторону брата. Молли не питала иллюзий по поводу глубины чувств свекрови, но ради сохранения мира и спокойствия в семье предпочитала терпеть ее нечастые визиты.

Быстрый переход