– Будет сделано.
Карч медленно развел полы пиджака, обнажив пустую наплечную кобуру.
– Знаю, что вы скажете, – заговорил он поспешно. – «Кобура пустая, значит, „зиг“ его». Нет. У меня есть лицензия на ношение оружия, но она невадская. В Калифорнии не действительная. Будь в этой кобуре пистолет, я оказался бы нарушителем закона. На этот случай он заперт в багажнике машины. Если хотите, пойдемте, я вам его покажу.
– Меня не это интересует. Я хочу знать, почему здесь вы, а не вегасские полицейские. Если произошло убийство, почему им не занимаются власти? Почему их здесь нет?
– Уверяю вас, занимаются. Но как вы должны знать полиции мешает бюрократизм. Администрация отеля «Клеопатра» наняла меня расследовать кражу в номере. У меня есть сотрудники и деньги на расходы. Я действую быстрее. Полиция вскоре прибудет и вступит в контакт с вами. Собственно говоря, я работаю в тесном сотрудничестве с полицией. Если хотите, могу назвать вам фамилию и телефонный номер полицейского детектива, который поручится за меня.
Если бы она на это клюнула. Карч дал бы ей номер Айверсона. Тот бы его выручил. Карчу потом пришлось бы как-то рассчитываться за это с ним, деньгами или ликвидацией кого-то. Но Киббл не попалась на эту удочку.
– Даже если за вас кто-то поручится, это не может оправдать того, что вы вломились в дом подозреваемой.
– Я не вламывался, – негодующе ответил Карч. – Парадная дверь была распахнута. Посмотрите, это моя машина на подъездной аллее. Поставил бы я ее там, если бы сломился?
– У вас, похоже, на все есть ответы, мистер Карч.
– И притом правдивые. Может, хватит держать меня под прицелом? Думаю, вам уже вполне ясно, кто я такой и почему нахожусь здесь. Или все-таки показать мою лицензию?
Киббл заколебалась, но потом опустила пистолет. Карч уронил поднятые руки, и она не возразила. Правда, не спрятала свое оружие, как ему хотелось бы, но все же он остался доволен. И решил по-прежнему держаться вызывающе.
– Могу я теперь узнать, что здесь делаете вы?
Киббл пожала мясистыми плечами:
– Делаю свою работу, мистер Карч. Это обычный инспекционный визит. Проверяю одну из своих подопечных.
– Такое совпадение кажется мне несколько странным.
– Недели две назад у нас с ней был разговор, который мне не понравился. Я внесла ее в список рабочих проверок. До сегодняшнего дня выбраться не получалось.
– И поехали сюда, а не в агентство?
– Я позвонила туда. Включился автоответчик с сообщением, что сегодня ее нет на месте. Вот я и решила проведать ее дома. И хватит задавать мне вопросы, мистер Карч. Я задаю их.
– Ладно.
Он уступчиво махнул рукой.
– Вы сказали, произошло убийство. Так вот, я знаю Касси Блэк, пожалуй, лучше, чем кто-либо в городе, и сразу же скажу, что она никак не может быть причастна к убийству. Никак.
Карч подумал о трупе Идальго на кровати в номере «Клеопатры».
– Инспектор Киббл, улики говорят сами за себя. И в конце концов не забывайте, мы ведем речь о преступнице, которая отбывала срок в Неваде по приговору за убийство.
– За непредумышленное убийство, и мы оба знаем те обстоятельства. По закону Касси несла ответственность за смерть своего напарника, но когда он упал из окна, она находилась двадцатью этажами ниже. Возможно, его вытолкнул кто-то, но не Касси.
– Она так сказала? Что его кто-то вытолкнул?
– Пришла к такому выводу. Сказала, что казино нужно было сделать это в назидание другим. И его вытолкнули.
– Чушь, но не будем об этом. Как она оказалась в Лос-Анджелесе?
– Получила перевод. |