– Нам лучше обратиться за помощью к шерифу.
– Надо спасать его, – возразила Розалинда, оглядывая комнату, – но времени у нас в обрез. Тебе следует отвлечь шахтеров, пока я займусь лошадьми.
– Лошадьми! – Синтия снова выглянула в окно и посмотрела на Мэверик а, потом перевела взгляд на Розалинду: – Пойдем к шерифу!
– Если Мэверика обвиняют в мошенничестве, то шериф не станет задавать вопросов. Он вздернет Мэверика на ближайшем дереве раньше, чем с ним расправятся шахтеры. Мэверик не в силах защитить себя. У него даже оружия нет при себе.
Синтия опустилась на кровать, у нее внезапно подкосились ноги.
– Если шериф нам не поможет, что же делать?
– Нам самим придется его спасать. – Розалинда уперлась кулачками в бока: – Ты умеешь стрелять?
– Из пистолета? Нет! Розалинда выглянула из окна.
– Если бы горняки не были так пьяны, они бы давно уволокли Мэверика из города. Пока что удача на нашей стороне.
Внезапно Синтия испытала прилив энергии: нет, она не могла оставить Мэверика погибать.
– Думаю, нам следует украсть всех лошадей в городе и спрятать их.
Розалинда застонала:
– Это не поможет. Тебе следует задержать шахтеров, пока я разберусь с лошадьми. – Она оглядела Синтию с головы до ног. – Расстегни блузку, выгляни из окна и покажи мужчинам то, что они хотят увидеть. Окликни их. Веди себя так, будто ненавидишь Мэверика, и убеждай разделаться с ним. Это отвлечет их.
Теперь Мэверик был на волосок от смерти. И Синтия была готова на все, чтобы спасти его. Ее пальцы дрожали, когда она расстегивала верхние пуговицы блузки и шнуровку корсета.
Синтия схватила Розалинду за руку:
– А что, если это не сработает?
Розалинда выдернула руку.
– Все должно получиться. Мы освободим его здесь или по дороге к шахте, если шериф не опередит нас.
– Может быть, шериф будет держаться в стороне и предоставит шахтерам самим выпустить пар.
Синтия запихнула свои нехитрые пожитки в седельные сумки и поставила на кровать, чтобы Розалинда их захватила.
– Надеюсь. В таком случае мы выиграем время. Розалинда вернулась в свою спальню и тотчас же вышла из нее с сапогами для верховой езды и переметными сумками.
– Где пистолеты Мэверика?
– Он оставил их в своей комнате, но у меня нет ключа от нее...
– Есть шпилька?
Синтия опустила глаза на пол, куда раньше Мэверик побросал ее шпильки. Розалинда подняла одну из них, потом подхватила сумки Синтии.
– Против меня не устоит ни один замок. – Она направилась к двери. – Постарайся задержать их как можно дольше.
Синтия высунулась из окна. Никогда прежде она не представляла себя в такой роли, но на этот раз ей нельзя было ударить в грязь лицом. На горняков не произведет впечатления она сама, редактор и суфражистка. Зато они клюнут на шлюху.
– Эй! – Она замахала рукой горнякам. Никто этого не заметил.
– Эй вы, шахтеры! – крикнула она громче.
Никто и ухом не повел. Как привлечь их внимание? Синтия вспомнила о Розалинде.
– Эй, ребята! Вы собираетесь бросить в самую глубокую и сырую шахту этого шелудивого, блохастого, отвратительного, смердящего пса, эту раздутую от пьянства тушу? Вы бросите его в самую темную, пыльную и грязную дыру в этой забытой Богом и заросшей кактусами стране?
Горняки остановились и наконец увидели Синтию. Они с изумлением разглядывали ее. Она снова замахала горнякам:
– Привет, ребята! Этот желтобрюхий шулер должен подохнуть пятьсот раз за свои проделки.
Синтия с трудом удержалась от улыбки, у нее неплохо получалась новая роль. |