- Из-за ожерелья, - Джек спрыгнул с небольшого холма. – Эти идиоты считают, что оно принадлежит Дьяволу, и его сила сделает их ещё могущественнее.
- Но если ожерелье принадлежит не Дьяволу, то кому? – поинтересовалась я, наслаждаясь ощущением своей руки в его ладони. Да, очень странный разговор.
- Это Ожерелье Гармонии, оно приносит неудачу и заколдованно так, что, куда бы ты ни пошёл, будешь спотыкаться и падать. Оно привлечёт голубей, и они изгадят тебя с ног до головы, заставит запинаться, из-за него тебя засосёт трясина. Оно вызывает любую неприятность. И пока ты его носишь, не можешь никого преследовать, - громко рассмеялся Джек. Он победил гоблинов. Я заметила, что в его словах проскочил восторг, будто он наслаждался, рискуя жизнью. У него была благородная миссия – обманывать злых существ. Довольно ироничное занятие для вора.
- И как так получилось, что в твоём мешке оказалось столько ожерелий? – громко спросила я.
- Это не простой мешок. Это Мешок Чудес. У меня в нём куча заколдованных ожерелий на все случаи жизни, - он окинул взглядом лес в поисках укрытия. – Ты ведь не думаешь, что я украл у них фрукт только потому, что захотел попробовать? Это специально, чтобы выманить их из Гоблинского Рынка. Там они гораздо сильнее, - произнёс Джек и остановился. – Что возвращает нас к тебе. Что такая девушка делает здесь одна?Он уставился на моё лицо, а потом перевёл взгляд на мои глаза. Я ждала, что он сейчас попросит снять мой плащ и показать лицо. - И ты собираешься всегда скрывать от меня под плащом своё лицо?
- Это семейная традиция, - глухо пробормотала я. – Мне нельзя показывать своё лицо незнакомцам.
- Так я и не незнакомец, принцесса, - игриво усмехнулся он, приподнимая шляпу. – Я Джек. Меня все знают, и когда-нибудь обо мне…
- …напишут книгу, я знаю, - закончила я, вспоминая, как мне понравилось, когда он назвал меня принцессой. – Я просто не могу, Безумец - Джек, - поддразнила я его. – Я не могу…
- Что? Чепуха! Ради всего святого, на дворе восемнадцатый век, - вздохнул Джек, сдвигая шляпу назад. Тут мы услышали поблизости волчий вой. – Ладно, нам надо оставить между собой и гоблинами как можно большее расстояние, пока они не поняли, что на них заколдованное на неудачу ожерелье. Но не переживай, у меня есть план.
- Какой план?
- Вот такой, - ответил он и показал мне полную горсть бобов.
Прежде чем я успела задать вопрос, он выкопал в земле ямку, засунул туда боб и засыпал сверху песком. Земля под ногами затряслась и вспучилась, и наружу вылез огромный бобовый стебель. Он начал расти вверх, к небу, насколько видели глаза. Интересно, а Джек продумал этот план тщательно, а то такое растение лишь привлечёт к нам внимание. Я пошатнулась от дрожания земли, но прежде чем я упала, руки Джека обхватили меня за талию.
- Держись крепче, - прошептал он. – И всё будет в порядке. Я позабочусь о тебе.
Никто никогда не говорил мне ничего подобного. Это в мои обязанности входило заботиться о путешественниках в ночи. Единственной наградой для меня была любовь детей. Мне не нравилось, что я не могу жить среди людей, но вряд ли я смогла бы найти другую луну, чтобы она меня подменяла. Объятия Джека были крепкими, но нежными. Почему, во имя сияющего солнца и мерцающих звёзд, он обо мне заботился? Из-за такого отношения с его стороны мне казалось, что прежде я была невидимкой, а теперь взгляд этого вора снял с меня проклятие.
- Тебе не кажется, что растущий бобовый стебель привлечёт внимание гоблинов? – спросила я, не отталкивая его объятия. |