Но они запираются. Никакого толку, ясно? Знаешь, что нам удалось выяснить на данный момент?
Выстрелом в грудь она сшибла следующую куклу.
– Это подростки. Одни утверждают, что вся банда состоит из девушек, другие – что наоборот, из парней, а числом колеблется от трех до пятидесяти человек. Вот что мы выяснили со слов пострадавших. Предводитель банды – Сатана собственной персоной, с рогами, копытами и всем, что полагается, а среди участников – роскошная блондинка, майор Дональдсон, здоровенный негр, двойник Чарли Мэнсона и даже некий Зарч из четвертого измерения…
– Да уж, понимаю, – сказал Гарольд.
Джоан снова выстрелила и промахнулась.
– Эта самодовольная сука понятия не имеет, о чем пишет.
Последний заряд угодил кукле в лицо.
– Я не хотел тебя расстраивать, – сказал Гарольд, положив руку Джоан на плечо.
– А с чего ты взял, что я расстроена?
– Глория просто выполняет свою работу.
– А мы выполняем свою, только очень уж нелюбезно эта Глория о ней отзывается.
Они влились в поток толпы.
– Может, покатаемся на машинках?
– Боюсь, в таком настроении ты собьешь кого-нибудь насмерть.
– Нормальное у меня настроение, – пробормотала Джоан.
– Пожалуйста, не проходите мимо!
Обернувшись, она увидела Джаспера Данна. Мертвенно-бледный старикан стоял на крыльце своего павильона и зловеще усмехался ей. Она ускорила темп.
– Не торопитесь так, мисс коп. Загляните вместе со своим замечательным кавалером к нам, и вашему взгляду предстанут невероятные, непостижимые уму вещи и чудеса из Музея Диковин Джаспера. Не проходите мимо, зайдите и увидите двуглавого младенца, лысого орангутанга с острова Борнео, настоящую мумию Рам-Хо-Тепа и много других таинственных и загадочных экспонатов. Вы будете дрожать от страха и удивления. Вы…
Она пошла дальше.
– Я бы зашел, – сказал Гарольд. – Разве тебе неинтересно посмотреть Музей Диковин Джаспера?
– Этот хмырь – отъявленный мерзавец.
– Он тебе что-то сделал?
– Этот его взгляд. Всякий раз, когда я прохожу мимо… Слава Богу, в основном он торчит в своем павильоне, и за все дежурство я его почти не вижу. Но ты не представляешь, как он обожает сверлить тебя странным взглядом и наслаждаться реакцией. Особенно у девушек.
– Он же рекламирует аттракцион, от которого мы будем «дрожать от страха и удивления». Так и должно быть, – возразил Гарольд. – Ты когда-нибудь там бывала?
– Только раз, когда одна из посетительниц упала в обморок.
– Должно быть, там и впрямь что-то поразительное. Не знаешь, отчего с ней такое случилось?
– Думаю, просто перегрелась на солнышке. Но когда я зашла, она лежала на полу с задранной до талии юбкой, а Данн стоял возле нее на коленях. Не могу быть уверена, что он делал что-то плохое, но он явно испугался, когда ее парень привел нас.
Она остановилась и оглянулась на павильон. Две молоденькие девушки поднимались по ступенькам, протягивая Данну билеты. Одна была довольно крупной, а другая, напротив, очень изящной. На ней был короткий топик и белые шорты.
– Смотри, – сказала Джоан, – держу пари, он сейчас увяжется за ними, держась почти вплотную. Чертов развратник.
И Данн действительно проскользнул в дверь вслед за девушками.
– Отвратительно. А ведь этому типу принадлежит еще и «Веселый домик». – Джоан кивнула в сторону двухэтажного здания рядом с Музеем Диковин. На неработающей неоновой вывеске над входной дверью стояла надпись: «Веселый домик Джаспера». |