– Просто смотри в оба! В свою очередь, это подводит нас к следующей теме.
– Неужто?
– Определение степени риска. Ты невнимателен. Смотришь опасности в лицо и будто не замечаешь, я не хочу, чтобы ты скопытился из‑за своей безалаберности. – Двойник глянул куда‑то вбок и нахмурился. – Наше время кончается.
– Все потому, что кое‑кто слишком умничает.
– Дерзи, дерзи, – сказал он. – И не забудь про Марконе. После того как ты отшил его, он только и думает о том, что убийца вот‑вот явится к нему. Марконе боится, а напуганные люди скоры на глупости, например, попытаться убрать единственного человека, который способен остановить происходящее.
– Марконе – моя забота.
– Ты и я одно, не забывай. И я беспокоюсь. Идем дальше. Полиция. Убиты многие из подчиненных Мерфи. Она отделалась лишь сломанной рукой. Кто‑нибудь непременно вспомнит, как ты крутился поблизости. С твоим везением можешь не надеяться, что при этом вспомнят так же и то, как ты спас остальных. Остерегайся Мерфи и других полицейских, или тебя пристрелят за сопротивление при аресте.
– Я постараюсь.
– Следующее. Наверное, ты уж и забыл о Паркере и «Уличных волках». Твоей кровушки жаждут. Паркеру позарез нужно напомнить банде, кто есть кто.
– Он в этом мастак.
– Держись подальше от своей квартиры, заляг на дно. Засветишься – будь уверен, Паркер у тебя на хвосте. Подумай! Он в Чикаго не из последних головорезов и в курсе твоих дел с Марконе. Вдруг между ними есть связь, а ты слишком глуп, чтобы додуматься, какая именно.
– Силы небесные! – проворчал я. – Не усложняй!
– Нельзя просто закрыть глаза и сделать вид, что спрятался. Будь крайне осторожен, Гарри. Только ты сумеешь разгрести кучу дерьма.
– Возомнил себя моей мамочкой?
– О, кстати! Спасибо, что напомнил. Твоя мать… – Неожиданно он запнулся и начал озираться. На его лице появилось разочарование. – Проклятие!
И тут меня не слишком вежливо пихнули в раненое плечо, чтоб я очнулся. Я открыл глаза и заморгал, как от удара. Вся боль, что сидела в теле, возродилась с новой силой и теперь яростно заполняла каждую клеточку. В голове пошла свистопляска – это мозг по новой запускал шестеренки.
Оказывается, я сижу в машине Сьюзен на пассажирском сиденье. Мчимся по скоростной магистрали. Ливень свел обзор до минимума, и понять, где мы находимся, невозможно. Светящийся циферблат часов на приборной панели показывает начало десятого. Значит, я отключился меньше получаса назад. Нога замотана старым пляжным полотенцем.
– Он очнется? – нервно попискивала Сьюзен. – Очнется?
– Уже… – слабо вякнул я, раскрывая глаза пошире. – Вроде… Что у нас плохого?
– Все, – с заднего сиденья ответила Тера. – Если наскребешь немного силы, то готовься, чародей. За нами гонятся.
Глава 21
Я начал яростно тереть глаза, бормоча проклятия в адрес преследователей.
– Понял, понял. Минутку, дамы.
– Гарри, – пролепетала Сьюзен, – бензин на нуле. Боюсь, минутки у нас нет.
– Ну‑у, пошла грязь, – застонал я.
– Куда пошла? – Тера нахмурилась и обратилась к Сьюзен: – По‑моему, он не адекватен.
Я хохотнул.
– Это поговорка. Образное выражение. Черт побери, ты и вправду ничего не смыслишь в людской жизни, да? Кстати, ты уверена, что за нами погоня?
Тера уставилась в заднее стекло, присматриваясь к потоку.
– Две машины свернули. |