Изменить размер шрифта - +
 — Он тебе изменять?

— Нет. Рэй — мой деверь, — объяснила Сюзанна. — Он по-свински пришил моего муженька прежде, чем мне подвернулась возможность сделать это самой. А теперь планирует надуть моих деток и лишить их наследства.

— У тебя нет доказательств, — возразил Рэй.

— Будешь впредь знать, как связываться с мамочкой, — заявила Сюзанна.

— Так вот куда поехал Рэй, поговорив со мной и Хукером, — протянула я.

— Раз плюнуть, — похвасталась она. — Я сказала ему, что хочу переговорить с глазу на глаз о том, чтобы переписать на него яхту. Он явился сюда. Я всадила в него заряд электрошокера, скрутила его — и вуаля, все на мази. Думаю, этот идиот никому словом не обмолвился о том, что едет сюда.

— Спроси ее о чипе, — предложил Рэй Сюзанне.

— Заткнись.

— Спроси ее!

— А что за чип? — поинтересовалась я у нее.

— В НИОКРе Рэя и Оскара разработали штучку, которая стоит кучу денег. Они не подозревали, что я об этом знаю, но я всегда держала ушки на макушке. Мне стало известно, что эта фиговина готова для продажи, и Оскар испытывает ее на машинах. Она принесла чемпионство его команде, что, помимо прочего, дало возможность наглядно продемонстрировать технологию предполагаемым покупателям. Я была согласна заделаться послушной корпоративной женой и держать рот на замке. Я даже была согласна заделаться послушной экс-корпоративной женой и держать рот на замке. Но я не согласна заделаться вдовой, которая сидит в сторонке и наблюдает, как мерзкий братец заграбастывает себе всю компанию. — Замороженные брови Сюзанны чуть-чуть сдвинулись к переносице. — Поэтому мне пришлось заманить Рэя сюда и призвать к ответу, да, Рэй?

Тот послал ей убийственный взгляд. Сюзанна не обратила на него никакого внимания.

— А теперь опытный образец исчез, и Рэй не хочет мне рассказывать, где тот болтается, — продолжила она.

— Я же сказал тебе, где чип, — огрызнулся он. — Господи, почему бы тебе просто не спросить ее?

Сюзанна не сводила с него глаз.

— Рэй сочинил до обидного смехотворную историю об исчезновении этого прототипа. Он с пеной у рта доказывает, что товар находится у вас с Хукером. Более того, он утверждает, что вы заполучили это уникальное изделие, украв трейлер с гоночной машиной. Тот самый трейлер, в котором Оскара должны были увезти в Мексику.

— Ты говоришь о той штуковине с ручки переключения передач?

Сюзанна повернулась ко мне с отвисшей челюстью и вытаращенными, словно после укола «Ботокса», глазами.

— Я думала, он врал. Это же звучало как бред сумасшедшего. Я хочу сказать, кто в такое поверит? Только не говори, что это правда!

— Это правда, — призналась я.

Сюзанна откинула голову назад и от души расхохоталась. Потом бросила взгляд на Бинза.

— Теперь ясно, откуда на теле Оскара следы зубов. Вам следует дать ему за это лишнюю порцию собачьих галет.

— Он решил, что мистер Мертвяк — большая игрушка для жевания, — пояснила Фелиция. — Внутри он просто-напросто маленький щеночек.

— Ну, и где эта плата? — поинтересовалась Сюзанна. — Она у вас?

— Не совсем. Но я знаю, где она.

— А она в безопасности? Вы можете отдать ее мне?

— Да.

Сюзанна облегченно вздохнула.

— Вы не представляете, сколько времени и денег ушло на создание этой штуки. Это будущее моих сыночков.

— Так весь сыр-бор не из-за яхты?

— Не совсем.

Быстрый переход