— Ага, — кивнул он. — Неожиданно, правда? Кто бы мог подумать, что он в самом деле так управится с этой тачкой?
— Почему же вы по-быстрому не изготовили для Миранды еще одну плату?
— «По-быстрому» это не делается. Опытные образцы платы и батарейки можно было бы изготовить еще раз… но не так скоро. И уж точно не за две недели, сроки нас поджимали. График-то демонстрации уже утвердили.
— Почему бы просто не поменять график?
— Представь, что Миранда — Дарт Вейдер, — вздохнул Рэй. — И тебе надо сказать лорду Вейдеру, что он должен перенести демонстрацию. Миранда беспощаден. Он терпеть не может ошибок. И когда чип не попал в его руки, как было обещано, его извращенный параноидальный мозг взвыл: «Надули!» Он решил, что я продал чип кому-то другому. И дело приняло скверный оборот.
— Никто не возражает, если я возьму немного каменных крабов? — поинтересовалась Фелиция.
— Обожежмой, — всполошилась Сюзанна. — Я о них совсем забыла. Пойдемте-ка все на кухню, мне там прислали бадейку отличного бухла.
— Эй! — позвал Рэй. — Вы куда? А как же я?
— А что ты? — спросила Сюзанна.
— Я в цепях!
— Не ной, Рэй, — скривилась Сюзанна. — Противно слушать.
— Я рассказал обо всем, что ты хотела знать, — возмутился он. — Ты держишь меня тут, просто потому что чокнулась. Я не виноват, что ты превратилась в высохшую старую каргу, и Оскар бросил тебя, золотко.
Сюзанна стремительно кинулась к Рэю. Мы дружно прыгнули на нее и с трудом вытащили ее из ванной.
— Устроить с ним драку — не самая лучшая идея, — обратилась я к Сюзанне. — Рэй нужен мне живым и внятно говорящим, чтобы он смог сдать Родригеса с Луккой, как подозреваемых в убийствах. — Я взглянула на Рэя. — Ты же по-прежнему собираешься это сделать, правда?
— Само собой, — кивнул он. Угрюмый, но полный надежды.
— К несчастью, Родригес с Луккой пропали и могут быть уже трупами, так что тебе лучше подумать над тем, что с этим делать, — сообщила я.
Я взглянула на Сюзанну.
— Ты не против подержать его здесь еще немного? Похоже, тут он в большей безопасности, чем в городе, где за ним может охотиться Дарт Вейдер.
— Конечно. Мы отлично проводим время. И я понимаю, что сейчас, вроде как, не время заводить разговоры о материальных ценностях, но я хочу получить эту плату. Она принадлежит «Уэво Энтерпрайзиз».
Наши с Розой и Фелицией взгляды разом метнулись к Бинзу.
— Ее проглотил он, — призналась я.
— Я положила ее всего на минутку, — объяснила Фелиция. — А он как слизнет все со стола — и нет маленькой штучки. Так что теперь мы ждем, пока он сходит по большому.
Сюзанна застыла как громом пораженная.
— Вы серьезно?
— Ага, — хором ответили мы.
У миссис Уэво вытянулось лицо и бессильно опустились руки.
— Я правильно поняла? Мы ждем, пока этот пес навалит кучу дерьма с моей платой стоимостью миллион баксов?
— Ага, — синхронно подтвердили мы.
— Вот умора, — хихикнула Сюзанна. — Я два дня держу тут Рэя, потому что правдивая история, которую он мне рассказал, была слишком абсурдной, чтобы в нее поверить, а теперь выясняется, что сенбернар съел плату. Есть еще что-нибудь, о чем мне следует знать?
— Миранда удерживает в заложниках Хукера и обещает выпустить в обмен на эту плату. |