Окончательный вариант был таков:
Рок-Хаус.
Ее светлости, герцогине Торрингтон.
Ваша светлость, мне поручили уведомить вас, что граф Рокбрук, к своему глубокому прискорбию, не в состоянии воспользоваться любезным приглашением вашей светлости посетить замок Торрингтон.
Его сиятельство, к несчастью, получил травму при падении с лошади во время верховой прогулки, и, хотя его повреждения не имеют серьезного характера, в настоящее время он находится на попечении докторов, которые не разрешают ему путешествовать.
Его сиятельство попросил меня передать вашей светлости его извинения и сожаления по поводу того, что он не ответил на приглашение вашей светлости ранее.
Остаюсь скромным и почтительным слугой вашей светлости, Дж. Б. Анструтер.
Таким образом он выбросил Торрингтонов из головы и надеялся вскоре избавиться и от всех воспоминаний, связанных с Луизой.
Он полагал, что только его физическая слабость по-прежнему заставляла его ощущать ее присутствие где-то поблизости и исходившую от нее угрозу. Она как будто все еще пыталась поймать его в ловушку, а он сопротивлялся этому всем своим существом.
«Как только я женюсь, она ничего не сможет поделать», — уверял он себя снова и снова.
Он не желал оставаться в одиночестве и поэтому принялся мечтать о том, чтобы Пурилла скорее поднялась к нему в комнату.
Однако ждать ему пришлось долго, прежде чем он услышал ее едва различимые шаги по лестнице.
Затем раздался стук в дверь, и девушка вошла в комнату. Наступали сумерки, последние догорающие лучи солнца уже скрылись за горизонтом.
И все же Литтону показалось, что с ее появлением в комнате стало светлее, что копна ее белокурых волос засияла подобно факелу, стоило ей подойти к кровати.
Он сообразил, что она пришла не одна — за ней по пятам следовал спаниель.
— Кто это? — поинтересовался граф.
— Я пришла спросить вас, может ли он бывать здесь со мной, — ответила Пурилла. — Он ненавидит, когда его закрывают в стойле.
— Он был сослан по моей вине?
Пурилла кивнула.
— Боюсь, он будет лаять, он всегда лает, когда взволнован или хочет чего-нибудь, и няня сказала, это будет беспокоить вас.
— Теперь это не имеет никакого значения, поскольку я снова почти здоров, — ответил граф. — А как его зовут?
— Джейсон.
Граф поднял брови.
— Звучит не столь романтично, как Меркурий или Пегас.
— Я назвала его Джейсоном, потому что он всегда что-то ищет.
— Конечно же. Золотое Руно, как Ясон! — пошутил граф.
— Именно так.
Она села на стул около кровати и после минутной паузы заговорила:
— Мне кажется, все мы постоянно что-то ищем.
Граф почесывал Джейсона за ухом. Он долго-долго смотрел на Пуриллу, потом все же спросил ее:
— А что вы хотите найти?
Он чувствовал: ей хотелось сказать ему что-то очень важное. Но он совсем не ожидал, что краска смущения зальет ее щеки и она отведет в сторону застенчивый взгляд.
Однако это придало ее лицу очарования. Внезапно, словно у нее не было никакого желания отвечать на его вопрос, она быстро вскочила:
— Темнеет. Не могу понять, почему няня не принесла лампу в вашу комнату. Я зажгу свечи, а затем задерну занавески.
— Не стоит спешить с этим, — сказал граф. — Я хочу, чтобы вы ответили на мой вопрос.
— Я… я не могу вспомнить, о чем он, — смутилась Пурилла.
— Не лукавьте. Вы сказали, что каждый из нас ищет в жизни что-то свое, и мне хочется узнать, что вы сами желаете найти. |