Изменить размер шрифта - +

 

Сэр Рейнольдс кивнул.

 

– Вы сказали, что отец графини был богат. Кто получил его имения?

 

– Это никому не известно. Отец отдал всю свою любовь младшей дочери. Ее звали Джессика.

 

– Джессика была матерью Кристины?

 

– Да.

 

– И она действительно была настолько не в себе, как говорят?

 

– Я не знаю, Лайон. Я лишь несколько раз встречал Джессику. Она казалась полной противоположностью своей сестры – мягкая и застенчивая, ужасно застенчивая. Когда она вышла замуж, ее отец был чрезвычайно доволен. Он расхаживал гордый, словно петух. Понимаешь, его дочь покорила короля. Я до сих пор помню великолепные балы в их честь. Их роскошь просто потрясала. Однако потом что-то произошло между ними, но никто в точности не знает, что случилось. – Сэр Рейнольдс протяжно вздохнул. – Думаю, эта тайна, Лайон, никогда не будет раскрыта.

 

Хотя Лайон и обещал прекратить расспросы, но он слишком заинтересовался, чтобы оставить эту тему.

 

– А вы сами знали отца Кристины? Вы говорите «король», но я никогда о нем не слышал.

 

– Я его встречал, но мне так и не удалось узнать его как следует. Его звали Эдвард. А вот фамилию не помню. Он мне нравился. Он всем нравился. Был чрезвычайно учтив, в нем не было никакой напыщенности. Он не смотрел на нас свысока и настаивал, чтобы все его звали не королем, а бароном. Понимаешь, он ведь потерял свое королевство.

 

Лайон кивнул.

 

– Да, загадка, не так ли? – заметил он. – Пожалуй, Джессика меня заинтриговала.

 

– Чем же?

 

– Она вышла замуж за короля, а потом сбежала от него.

 

– Джессика унесла разгадку с собой в могилу, – сказал сэр Рейнольдс. – Она, полагаю, умерла вскоре после рождения Кристины. Никто не знает больше того, что я рассказал тебе. А после твоей довольно немногословной беседы с прекрасной принцессой мне кажется очевидным, что она собирается хранить все свои секреты при себе.

 

– Если я ей это позволю, – заявил Лайон, усмешкой смягчая прозвучавший в его словах вызов.

 

– А, значит, и ты заинтересовался принцессой? – заметил сэр Рейнольдс.

 

– Просто легкое любопытство, – ответил Лайон с подчеркнутой небрежностью.

 

– А ты не лукавишь, Лайон?

 

– Это правда.

 

– Ясно, – сказал Рейнольдс с улыбкой.

 

– Вы случайно не знаете, куда направились Кристина и ее опекунша? Я слышал, как принцесса сказала вам, что им еще нужно заехать в одно место.

 

– Это дом лорда Бейкера, – пояснил Рейнольдс. – Ты собираешься туда? – спросил он вкрадчиво.

 

– Рейнольдс, не делайте из мухи слона. Я просто хочу побольше узнать о принцессе. К утру мое любопытство будет удовлетворено.

 

Резкость, прозвучавшая в голосе Лайона, показала Рейнольдсу, что лучше прекратить расспросы.

 

– Я еще не поприветствовал твою сестру. Пойду поздороваюсь с ней.

 

– Вам придется поторопиться, – заявил Лайон. – Мы с Дианой через несколько минут уедем.

 

Лайон последовал за Рейнольдсом в толпу гостей. Он позволил им с Дианой несколько минут пообщаться, а затем объявил, что им пора ехать.

Быстрый переход