Изменить размер шрифта - +

— Если я дух, то почему мне так больно?

Она ничего не ответила. Она не знает, что ответить, горько подумал он. И никто не знает.

Видя его отчаяние, Бетси подошла к нему, опустилась рядом с ним на колени и прикоснулась к его руке. Однако он успел заметить, что перед тем, как прикоснуться, она слегка помедлила, словно чего-то опасалась.

Он хотел тут же одернуть свою руку, но не смог: она сочувствует ему, а это то, что ему так необходимо в этот момент.

Ее маленькая теплая ручка лежит на его крепко сжатом кулаке. И он так остро и явно чувствует ее прикосновение. Он ощущает ее запах — аромат косметики и мыла, смешанный со сладко-терпким запахом ее тела. Близость этой девушки снова взволновала его.

И теперь, когда она подняла на него свои серебристо-серые глаза, полные сочувствия, он так чертовски уверен, что она видит его. Почему же весь остальной мир не может его видеть?

— Мне очень жаль, Деннис, — тихо сказала она, и он знал, что она говорит это искренне. — Я бы хотела знать ответы на твои вопросы.

Он открыл рот, собираясь сказать что-то едкое, но в этот момент в его животе раздалось недовольное бурчание. Бетси усмехнулась.

— А что, если я принесу тебе завтрак?

— А что, если мы вместе пойдем завтракать? — Ему не хотелось выглядеть жалким и беспомощным. Взяв ее за руки, он помог ей встать и сам тоже встал.

— Может, то, что ты можешь видеть меня, хоть как-то повлияет на других, — сказал он с надеждой.

Как ему не хотелось выпускать ее руки! Помедлив, он все же нехотя разжал пальцы и почувствовал, как ее хрупкие ручки выскользнули из его рук. Он подошел к кровати, подобрал свою шляпу, надел ее, и они покинули номер.

 

«Драгстор» пользовался большой популярностью как у местных жителей, так и у многочисленных туристов, и им не сразу удалось отыскать свободный столик в углу, подальше от шумной толпы.

Пробираясь между столиками и толпившимся народом, Деннис несколько раз пытался заговорить с людьми, которых он знал, но ни один из них не только не ответил, но даже не взглянул в его сторону.

И все же теперь его не очень это огорчило. Его интересовало сейчас другое. Сейчас для него гораздо более привлекательным был запах яичницы с беконом и витающий повсюду аромат кофе.

— Заказывай, не стесняйся, — шепнула ему Бетси, когда девочка-официантка по имени Мэрил Финч, дочь одного из старых приятелей Денниса, положила перед ней меню.

— Кофе? — весело спросила Мэрил.

Бетси улыбнулась.

— Лучше два.

Мэрил удивленно посмотрела на нее, затем понимающе закивала головой.

— Ясно. Вы ждете еще кого-то. Итак, что еще?

— Большой стакан апельсинового сока и стакан молока, — сказал Деннис.

Бетси повторила его заказ. На этот раз девочка и глазом не моргнула.

— Сейчас принесу, — сказала она так же весело и ускользнула.

Через пару минут она вернулась с подносом, на котором стояли две чашки кофе, стакан сока и стакан, молока. Она поставила одну чашку перед Бетси, а другую — напротив нее, где сидел невидимый Деннис, но слегка растерялась, не зная, куда поставить сок и молоко. В конце концов решила поставить их на середину стола.

— Итак, я слушаю вас. Что будете заказывать? — спросила она, открывая блокнот.

Бетси заказала себе яичницу и тост и, в точности выполняя все указания Денниса, заказала для него утренний стейк, испанский омлет, бекон, сосиски, овсянку, а также тост и бисквит.

Закончив делать записи в своем блокноте, Мэрил подняла на Бетси удивленные глаза.

— А ваш друг — любитель поесть, — отметила она.

— Что правда, то правда, — ответила Бетси, — и похоже, его совсем не беспокоит уровень холестерина в крови.

Быстрый переход