Изменить размер шрифта - +

, - Я еще незнакома с его отцом. Собираюсь познакомиться сегодня вечером. - Лиза закончила завтракать.
     - Какая честь! Человек годами пальцем не пошевелит, а об этом старом глупце только и пишут в прессе, что
он великолепный бизнесмен, - резко сказала домоправительница.
     Лиза отставила чашку и встала.
     - Сегодня вечером я сама все увижу, а сейчас пойду поработаю.
     - О, нет, вы не должны заниматься домашней работой, это мои обязанности.
     - Я говорила не о домашней работе, - с улыбкой пояснила Лиза. - У меня свой бизнес в Стратфорд-он-Эйвоне.
Я привезла с собой компьютер и заняла одну гостевую комнату под свой кабинет. Не беспокойтесь, миссис
Блейден, я не собираюсь ни во что вмешиваться. Кстати, почему бы вам с Бертом, закончив дела, не взять
выходной? Сегодня прекрасный солнечный день.
     - Если вы так хотите. - Миссис Блейден не скрывала удовольствия.
     - Да, - улыбнулась Лиза, вставая. - Но извините, мне пора работать.
     Через несколько минут она сидела за столом в той самой комнате, куда убежала ночью. Глядя на экран
компьютера, она размышляла о стратегии своей защиты. Безопаснее всего было бы приобрести акции,
принадлежащие Ли, но оказалось, что она богата лишь на бумаге, а наличности у нее немного. Она попыталась
выяснить, какая фирма хотела перед смертью ее матери приобрести "Лоусон". Может быть, они сумеют помочь
ей в борьбе против Алекса? Через час Лиза разочарованно отказалась от этой затеи. Может, письмо с отказом не
печаталось на компьютере? Это неудивительно, учитывая ее состояние в то время. Придется подождать до
понедельника, когда она вернется в офис. Письмо может находиться в личных бумагах ее матери, а Лиза -
единственная, кто имеет к ним доступ.
     Время шло, и переживания прошлой ночи постепенно ослабевали. Вдруг в комнату в сопровождении двух
мужчин вошла взволнованная миссис Блейден:
     - Я уже собралась уходить, когда приехали эти люди. Они к вам от мистера Алекса.
     - Прекрасно, миссис Блейден. - Лиза с улыбкой взглянула на пожилую женщину. Сказать, что она была
смущена, значило не сказать ничего. Алекс прислал ей самый мощный компьютер, а на сопровождающей
карточке написал: "Надеюсь, это заставит тебя остаться дома".
     Лиза наградила двух молодых посыльных улыбкой и стала внимательно наблюдать, как они устанавливают
компьютер. Позднее она связалась по электронной почте с Мэри, а потом с Джедом. Потом пошла выпить кофе.
Вернувшись через час, она щелкнула мышкой на значке Интернета, и бесплотный женский голос сообщил ей,
что для нее получена почта. У ее прежнего компьютера не было голосовых сообщений, и Лиза пришла в восторг.
     Мэри прислала ей ответ по электронной почте:
     "Поздравляю, но по-прежнему считаю, что лучшие друзья девушек - это бриллианты". Посмеиваясь, Лиза все
утро увлеченно занималась работой. Когда ей захотелось есть, она поглядела на часы и поняла, что утро уже
прошло.
     Но она не могла отложить еще одно обращение к Интернету и была вознаграждена посланием от Джеда. В
Англии уже был полдень, а в Монтане еще раннее утро, поэтому Джед получил ее письмо и сумел ответить.
     "Ты счастливая женщина. У тебя великолепный компьютер, но мне непонятен холодок в твоем отношении к
человеку, подарившему его, и почему так скоро??? Поправь меня, если я ошибаюсь. Позже еще напишу тебе.
Мне надо доить коров".
Быстрый переход