|
Его волосы были всегда уложены, на одежде – ни пятнышка. Все это рассказал Джулиане Скунс, когда варил новую порцию кофе. В ответ на это Томми стукнул его по макушке и назвал отъявленным лжецом, но Джулиана видела, что все это правда. В дорогой бледно-голубой льняной сорочке, с шелковым шейным платком, в сапогах, начищенных до зеркального блеска, ее золотоволосый двадцатидвухлетний брат был неотразим. «Дамский угодник», – прошептал ей на ухо Скунс, добродушно усмехнувшись. Как выяснилось, вокруг Томми всегда толпились женщины, и он влюблялся в них, во всех по очереди, иногда даже в двоих или троих одновременно, а потом – о Боже! – с трудом выкручивался из неприятностей.
Джулиана слушала и анализировала то, что говорилось за столом. Сквозь щель в ставне пробивался утренний свет. Солнце на востоке расцветило небо в розовые и лавандовые тона.
За вечер, проведенный с братьями, она сделала массу открытий. И получила множество подарков: разнообразные шляпки с перьями, жемчужные серьги, тонкой работы серебряную щетку для волос, расшитую драгоценными камнями сумочку, платья – из нежно-желтой ткани с отделкой из органди, с узкими рукавами и облегающее по талии; из шелка цвета морской волны, ниспадающее до пола прозрачными складками, с кремовой атласной нижней юбкой и поясом, отделанным жемчугом и розочками из слоновой кости. Где они раздобыли эти восхитительные вещи? Потрясенная, она зачарованно рассматривала разложенные перед ней сокровища. Ее гардероб долгое время состоял из одного мятого муслинового платья, а потом ей пришлось облачиться в уродливые огромные штаны и рубашку. Сейчас же она стала владелицей красивых и изящных нарядов, о которых могла мечтать любая женщина.
Значит, все эти годы Уэйд и Томми тоже помнили о ней. Они с любовью собирали для нее красивые безделушки и дорогие туалеты и возили их с собой по всему Западу, горя желанием при встрече порадовать сестру подарками. Увидев слезы в глазах Джулианы, Томми поспешил успокоить ее:
– Мы пропустили множество дней твоего рождения, пока ты превращалась из веснушчатой девчонки в очаровательнейшую красавицу, которую ураган перенес на Запад. Нам хочется возместить тебе отсутствие нашего внимания за все эти годы.
Расплакавшись, Джулиана прижалась к братьям, счастливая тем, что ее жгучее желание вновь обрести семью наконец-то сбывается.
– А у меня для вас ничего нет, – всхлипнула она и вытерла слезы огромным носовым платком, который подал ей Уэйд.
Джулиана заметила, что его глаза тоже увлажнились.
– Ты вернула нам солнечный свет. Ты наполнила радостью наши сердца. Этого достаточно. – Казалось, собственная речь удивила Уэйда. Чтобы скрыть неловкость, он провел рукой по волосам. – Вот что я тебе скажу, малышка. Иди в дальнюю комнату и надень одно из этих симпатичных платьев. Там ты найдешь еще кое-какие мелочи – спасибо Джози.
– Джози?
Братья переглянулись. Джил Киди собрался было что-то сказать, но промолчал. К удивлению Джулианы, Томми бросил на него сердитый взгляд.
– Мы расскажем тебе о Джози позже, – наконец ответил Уэйд. – Сначала займись своими волосами и надень платье. Мы давно были лишены женского общества, нам будет приятно видеть тебя в таком роскошном наряде.
Джулиана надела платье цвета морской волны, которое скорее подходило для бала или оперы, а здесь, в хижине, смотрелось комично. Однако ей очень хотелось выглядеть наилучшим образом, чтобы отпраздновать встречу и порадовать братьев. Таинственная Джози, о которой ей хотелось узнать как можно больше, оставила для нее пакет на бюро. В пакете она нашла нижнее белье, туфли и сорочку, а также шпильки и гребень. Модистка, которая шила платья для «стройной молодой барышни с совершенными пропорциями», как описал ее Джил Киди (он был единственным, кто видел ее), поработала на славу: платье сидело как влитое. |