Изменить размер шрифта - +

— Мне первой… — сказала она. — Где была одержана победа? Как называется это место?

— Под Бленхеймом, ваша светлость, и это одна из величайших побед в истории Англии.

— Под Бленхеймом, — повторила Сара. И оживленно заговорила: — А теперь эту записку надо безотлагательно доставить королеве. Вы должны взять это на себя, полковник Парк. Но сперва подкрепитесь. Вам это необходимо. Затем поезжайте.

— Благодарю, ваша светлость.

Сара сама сказала, что подать, и, пока полковник ел и пил, засыпала его вопросами.

Все это время она думала: «Большая победа. И я — первая получила весть о ней! Это явится пощечиной всем нашим врагам. Покажет Морли и остальным, как бездумно бранить Мальборо и его герцогиню».

 

Королева вместе с Эбигейл находилась в своем будуаре — многоугольной комнате в башне над норманскими воротами.

Анна молча думала о разногласиях между министрами и Мальборо. Это ее очень беспокоило. Эбигейл принесла ей любимого китайского чая и миндальных бисквитов, но она никак не могла отогнать мысли об этом разладе. Мистер Фримен действовал решительно, но министры настаивали на своем… А это означало спор и серьезные осложнения на континенте.

В дверь постучали. Хилл бесшумно подошла к ней.

— Ее величество отдыхает…

— Прибыл посланец от герцогини Мальборо. Он требует, чтобы его немедленно проводили к ее величеству.

— Хилл, кто там?

— Посланец от герцогини.

— В таком случае веди его сюда.

Полковник вошел, поклонился и подал королеве счет из таверны — первую весть о победе при Бленхейме.

— Блестящая победа, мадам. Сам герцог говорит, что победа в этой битве — величайшая в его жизни.

— Дорогой полковник, вы проделали долгий путь. Хилл, принеси полковнику чая. Но, может, вы предпочтете чего-нибудь покрепче? А теперь рассказывайте все.

Парк рассказал, и Анна засмеялась от радости и гордости.

— Он оправдал доверие, — сказала королева. — Я очень довольна. Это талантливейший генерал на свете, и он служит мне. Дорогой полковник, я передать не могу, как вы меня обрадовали.

— Это обрадует всю Англию, ваше величество.

— Еще бы. Мы велим отпечатать записку герцога и распространить по городу в тысячах экземпляров. Я не хочу, чтобы эта чудесная весть задерживалась хоть на секунду. А вы, дорогой полковник, за доставку этой вести получите в награду пятьсот фунтов.

— Простите, ваше величество, я предпочел бы получить ваш портрет.

— Дорогой полковник, — рассмеялась Анна, — ваше желание будет исполнено.

На другой день полковник Парк получил украшенный бриллиантами миниатюрный портрет королевы. Анна, осознав, что это — крупнейшая победа за весь период ее царствования, присовокупила к портрету тысячу фунтов, чтобы человек, доставивший ей эту весть, был вознагражден вдвойне.

Сара, излучающая радость, гордая тем, что о победе под Бленхеймом узнала раньше всех в стране — даже раньше королевы, — поспешила в Виндзор. Там она торжествующе взяла дела в свои руки, язвительно смеясь в лицо посмевшим порицать герцога. Она старалась показать, кто тут повелевает всем — в том числе и королевой.

 

— Мы должны, — заявила Сара, — немедленно вернуться в Лондон. Пусть люди поймут, что это поистине блестящая победа. Надо будет устроить празднества…

— И благодарственный молебен, — перебила ее Анна. — Надо возблагодарить Господа, которому мы обязаны этой победой.

— Знаете, миссис Морли, — с громким смехом воскликнула Сара, — я считаю, что этой победой мы обязаны мистеру Фримену.

Быстрый переход