Изменить размер шрифта - +
Чэз старался убедить себя, что не любит ее, а просто наслаждается теплом и уютом рядом с ней, напрасно. Он понял, что просто обязан сделать что-нибудь, чтобы она не ушла. Решение пришло мгновенно. Чэз достал из шкафа ее вещи и стал быстро раскладывать их по местам… Неожиданно он заметил на дне чемодана маску, взял ее в руки, вспоминая их последнюю встречу на Балу Золушки. Колокольчики мелодично зазвенели, приветствуя его. Потом его взгляд снова упал на пустые чемоданы. Чэз быстро открыл окно и выкинул их на улицу. Шум разбудил Шейн.

— Чэз, что ты сделал с моими чемоданами? сонным голосом спросила она, садясь на кровати.

— Я навожу порядок, — Чэз протянул ей поднос с едой. — Проголодалась?

— Не понимаю, какой порядок?

— Ты умная женщина. Догадайся.

— Да-а… В ближайшем будущем я точно никуда не уеду.

— Правильный ответ. Умница!

— Даже несмотря на то, что проблема решена и донья Изабелла наконец разрешила тебе воспитывать Сариту?

Чэз протянул Шейн сандвич, прежде чем ответить:

— Этому дому нужны умелые женские руки. Кроме того, мне нужны твои советы, чтобы правильно воспитывать дочь. Соседи у нас хорошие…

— Ты что же, хочешь навечно привязать меня к этому дому? — чуть нахмурившись, спросила она.

«Да, она собиралась уйти от меня!» — подумал Чэз, а вслух поинтересовался:

— А мне придется это сделать?

— Мы никогда не обсуждали наболевшие вопросы, — заметила Шейн, откусывая кусочек сандвича. — Думаю, время пришло.

Чэз не хотел слышать, что она не беременна, и поэтому попытался отшутиться:

— Мне что-то не хочется. Давай отложим до следующего раза…

Но Шейн не слушала его, она решила окончательно расставить точки над «i».

— Ты искал меня, Чэз?

«И почему она вдруг вспомнила об этом?» тоскливо подумал Чэз, чувствуя, что совершенно не готов к подобному разговору.

— Искал, но Рейф постоянно мешал мне.

— И сколько времени ты искал меня?

— Шейн…

— День?

— Дорогая, давай не будем…

— Месяц? Год? Может, больше?

— Черт побери, Шейн, ты ничего не понимаешь! — рассердился Чэз. Он находил все больше доказательств тому, что она хотела уйти от него.

— Так просвети меня!

— Прекрати, слышишь?

Шейн посмотрела на Чэза с укором и тихо спросила:

— Ты сдался, да?

Тот стал мерить шагами комнату, чувствуя, что уже не может рассуждать логически. Случайно взглянув в зеркало трюмо, он ужаснулся:

«Бледный, растрепанный, с горящими глазами настоящий дикарь! Надо же!» Чэз сделал несколько глубоких вдохов, стараясь взять себя в руки, но напрасно: казалось, вся комната пропиталась негативными флюидами.

— Я искал тебя, Шейн! Где ты была? Почему ты не вернулась ко мне?

— Я пыталась.

Спокойный ответ Шейн вернул Чэзу самообладание, и он был рад этому.

— И что же тебя остановило?

— Я… попала в аварию.

— В аварию? В ту самую аварию, о которой ты рассказывала Моджо?

— Да.

Чэз растерянно присел на край кровати:

— Это из-за меня… это из-за меня ты получила шрамы…

— Нет, что ты! — Шейн обняла его за плечи. — В том, что случилось, никто не виноват. Был дождь, под колесо попал камешек…

— Рейф пытался тебя остановить, не так ли?

— Он не преследовал меня, если ты это имеешь в виду. Рейф знал, куда я еду, и хотел перехватить меня по пути в аэропорт. Мне повезло, Чэз, — если бы он не поехал по горной дороге…

— Не продолжай, пожалуйста!

— Да ты весь дрожишь! — Шейн заглянула ему в глаза, в ее взгляде читались забота и тревога.

Быстрый переход