Изменить размер шрифта - +
 — Господь всегда оставляет выбор за человеком! И вряд ли он одобрил бы поведение человека, спокойно наблюдающего за тем, как уходит из жизни другой человек. Нет большего греха, чем ничего не предпринимать во спасение чьей-то жизни!

— Уже поздно, мэм! Наверное, я схожу на часок-другой в «Тиару»! Сыграю несколько партий в бильярд! — Филипп вернул Мелиссу в реальность. — Крис, ты поможешь хозяйке сделать на кухне уборку?

— Филипп, дорогой, сходи обязательно! Только не слишком усердствуй, заказывая виски. Может быть, ночью вызовут к миссис Саре Фосдик — она вот-вот должна родить. Похоже, у нее появится еще одна двойня. Мистер Гарольд Фосдик заранее трепещет от страха. Предыдущие роды были очень трудные. К тому же за прошедшие десять лет она, увы, не стала моложе. — Мелисса налила в мойку горячей воды, принялась тереть тарелки и составлять стопкой на хозяйственном столе. Мыльная пена поднималась над посудой от ее быстрых движений. Казалось, в воде плещется стайка рыб, а не две ловкие руки.

Кристиан хорошо знал пару Фосдик. Это были уже немолодые супруги. Сара рожала несколько раз, но дети или не выживали, или умирали в младенчестве. Девочки-близнецы родились у них в тот год, когда Кристиану пришлось бежать из Туин-Фолса. Поэтому он не удержался и спросил:

— У них давным-давно весной появились две крошки. Впрочем, сейчас их так уже не назовешь. Наверняка, Ролли водит их в школу через горы. Он знает все безопасные тропы.

— Вы знаете чету Фосдик? — удивилась собеседница. — Ах, да! Я все время забываю, что вы когда-то жили здесь и были близко знакомы с Бенджамином. У Фосдиков, действительно, были девочки-близнецы. — Мелисса устало опустилась на стул, взяла полотенце, принялась вытирать посуду. — Случилась эпидемия оспы. Девочки скончались, потому что не были вакцинированы. Тогда редко кто соглашался сделать прививку. Но после той эпидемии многие изменили свое отношение к вакцинации. Гарольд и Сара сильно горевали. Ну, вот и… — Она улыбнулась. — Вам пора домой, мистер Бентон! — Повесив полотенце на крючок, женщина заперла на засов дверь из кухни. — Пойдемте, я выпущу вас через парадный вход. А если утром рука будет болеть, можете отложить уборку на два-три дня.

 

Кристиан неторопливо шагал по дороге к городу, с наслаждением вдыхая свежий весенний воздух. Ледок хрустел под каблуками. И хотя в ладони пульсировала боль, он чувствовал себя превосходно. Крис вспоминал, как прохладные и сильные пальцы Мелиссы ощупывали ладонь. Как она радовалась тому, что рана оказалась неглубокой, но тем не менее тщательно обработала его руку.

Молодой человек направлялся в «Тиару». Он перебрался туда не только потому, что комнаты там сдавались почти даром. Крис ушел из «Женевы», чтобы не встречаться с Сьюзан Шенли. План, который он вынашивал для того, чтобы выманить деньги у вдовы доктора, касался не только Мелиссы. Он должен был обмануть и Йортома. Необходимо уговорить старика на разработку принадлежащей тому земли и стать его компаньоном.

Сьюзан обладала феноменальной проницательностью. Легкой оговорки со стороны Кристиана было достаточно, чтобы в прелестную голову закралось сомнение в честности его предприятия. И все в этом случае могло рухнуть. Сьюзан и так, скорее всего, восприняла его появление в Туин-Фолсе с подозрением. И Кристиану казалось, что она все время пристально следит на расстоянии за его перемещениями и поступками.

Однако сегодня его настигло разочарование. В танцевальном зале «Тиары», как всегда по вечерам, было шумно и многолюдно. Играла громкая музыка. Девушки, одетые в вызывающе яркие и открытые платья, приглашали мужчин. И при этом они смеялись так, будто кто-то все время щекотал их.

— О, глядите, кто пришел! — на него налетела Сьюзан в алом коротком платье и черных чулках в сеточку.

Быстрый переход