Изменить размер шрифта - +
С серьезным и деловитым лицом она подошла к кровати и взбила подушку, затем расправила на ней волосы Мелиссы.

– Отпусти меня.

Глаза Кэйт прошлись по телу Мелиссы, выискивая недостатки. Она наклонилась и поправила простыню.

– Я обещаю, моя сестра примет нас обеих. Она никогда не выгонит нас, – голос Мелиссы был охрипшим от плача.

Кэйт расправила на ней кружева и атлас, и их глаза встретились.

– Забудь все, – посоветовала Кэйт. – Забудь свою сестру. Забудь, кем ты была. Думай только о том, как доставить удовольствие этому мужчине.

– Нет.

Кэйт наклонилась к лицу Мелиссы так, что их разделяло только несколько дюймов.

– Ты не сможешь выбраться отсюда. Но ты можешь ухватить здесь удачу, если будешь ловкой и упрямой. Но не слишком упрямой.

– Удачу? – презрительно повторила Мелисса. – Наверное, такую, какой добилась ты?

Кэйт стиснула зубы. Она отшатнулась от Мелиссы, словно та плюнула в нее огнем.

– Если здесь можно сделать большие деньги, почему их не сделала ты? – подняла голову Мелисса.

– Кто сказал, что у меня их нет? – огрызнулась Кэйт.

– Я. – Мелисса опустила голову на подушку. Ее глаза скользнули по комнате. Она была маленькой, не больше десяти футов в ширину. Кровать, стул, небольшой стол с висящим над ним зеркалом – и больше ничего. Никаких украшений или безделушек. На стене висели тяжелые занавески, но Мелисса уже заглянула за них. Они висели просто так, за ними не было окна. – Никто не будет здесь жить или заставлять жить другого, – она задергалась в ремнях, – если у него есть другой выбор, или деньги, чтобы уйти.

Кэйт встряхнула головой.

– Я советую тебе забыть все. Что вышло, то вышло. Ты ничего не сможешь изменить.

– Но ты это можешь, – настаивала Мелисса. Ты можешь отпустить меня. Дай мне эту возможность. Если ты хочешь сделать деньги, дождись лорда Монтегю сама.

– Я думала об этом. Не думай, что мне это не приходило в голову. Хотелось бы мне увидеть, каким тогда станет лицо у леди Гермионы, – глаза Кэйт сверкнули. Она подошла к зеркалу и приподняла груди, проверяя, нет ли там изъянов, затем повертелась с бока на бок, чтобы оглядеть фигуру. – Я еще кое-что могу.

– Тогда сделай это сейчас, – Мелисса почти села, мышцы ее рук напряглись до предела.

Кэйт прижала ладони к плоскому животу.

– Нет. Тебя поймают…

– Дай мне хотя бы шанс.

– …а себе – неприятности. Мелисса забилась в ремнях.

– Я никогда не скажу, кто освободил меня. Я поклянусь, что освободилась сама. Свалю все на тех двоих, скажу, что они плохо меня привязали.

Долгую минуту Кэйт смотрела на нее горящими глазами. Затем она с сожалением покачала головой:

– Нет.

 

Глава шестая

 

– Ты точно не хочешь еще раз пойти в полицию? – спросил Джоко.

Мария взглянула на него так, словно была готова разрыдаться.

– Какая в этом польза? Мне больше нечего им сказать.

Далеко внизу по течению Темзы зазвучал сигнал речного суденышка. Похоронный звук, похожий на стон.

Джоко прислонился к опорному столбу моста. Его шляпа была надвинута на глаза, большие пальцы рук засунуты в карманы жилета.

– Может быть, они что-нибудь узнали?

– Как они могут что-нибудь узнать, если не верят, что я хочу ее найти? – горько ответила она.

Джоко уклончиво хмыкнул. На мгновение он подумал, не сказать ли ей, что его послал Ревилл.

Быстрый переход