На мгновение у нее появилось искушение сделать вид, что она не расслышала, развернуться и убежать в другой конец самолета. Но, разумеется, нельзя так поступить. В авиакомпании она была на хорошем счету и, черт ее побери, если она испортит себе карьеру из-за Макхэтти!
Машинально одернув юбку, девушка легким шагом подошла к Дику и одарила ледяной улыбкой. Сью надеялась, что никто, кроме него, не поймет, что в этой улыбке кроется чувство собственного превосходства.
— Да, сэр? Чем могу вам помочь?
— Можете помочь, если расстанетесь с этим надутым видом, — тихо ответил он.
— Если у меня надутый вид, сэр, то только потому, что здесь распоряжаюсь я.
Дик бросил на нее невинный взгляд.
— Вы пытаетесь поставить меня на место?
— Да.
— Так мне и показалось.
И тут у Сью зашевелилось подозрение. За последние две недели Ричард Макхэтти уже второй раз летит ее рейсом, а ведь раньше она никогда его не встречала.
— Вы что, преследуете меня? — прямо спросила она.
Последовала едва заметная пауза. На мгновение его лицо окаменело, в глазах появилась напряженность. Но тут же взгляд мужчины прояснился и стал веселым.
— Ваша мания преследования — это что, профессиональное заболевание? Наверное, мисс, вас постоянно преследуют? — с издевкой спросил он.
— О, как смешно!
— Должен вам сказать, что несмотря на мое восхищение этими рассыпанными в беспорядке кудрями, голубыми глазами и великолепными формами, — его глаза блеснули, — я все же вряд ли стал бы летать из одной европейской столицы в другую с единственной целью — увидеть вас.
Он повернул дело так, что ее вопрос показался совершенной глупостью.
— Наверное, вы правы. — Сью заставила себя замолчать и стала ждать его просьб.
Странно, но никогда раньше ей не казалось унизительным обслуживать пассажиров. До сих пор. В первый раз в жизни было неприятно стоять, растянув губы в вежливой улыбке, вместо того, чтобы выпрыгнуть с самолета и хоть так оказаться подальше от Ричарда Макхэтти!
А тот лениво вытянул вперед ноги. Ряды кресел в первом классе были расположены так, чтобы оставить пассажирам побольше места.
Но Дику этого пространства едва хватало, чтобы удобно устроиться. Он перехватил взгляд девушки, устремленный на его бедра, и игриво блеснул глазами:
— Вам доставляет удовольствие разглядывать мои ноги, мисс?
В том-то и беда, что доставляет! Мысли Сью насчет Дика не отличались невинностью. И больше всего девушку тревожила двойственность ее отношения к великолепному мистеру Макхэтти. С одной стороны, ей хотелось пинками загнать его в хвост самолета, в багажный отсек — в наказание за наглость и откровенное желание вогнать ее в краску, а с другой стороны... Сью каким-то образом удалось не покраснеть и ответить спокойным, пустым взглядом.
— Я просто задумалась, сэр.
— Значит, нет? — тихо спросил он.
— Нет, — невозмутимо ответила она.
— Лжете! — едва не рассмеялся Дик.
— Мистер Макхэтти...
— О, пожалуйста, зовите меня Диком. Мы ведь... гм... знакомы достаточно коротко, чтобы не соблюдать церемонии, не так ли?
Сью продолжила свою речь, словно он и не перебил ее намеком на вчерашние страстные объятия:
— ...мне платят не за то, чтобы пассажиры оскорбляли меня, независимо от того, в каком салоне они летят. Вам понятно?
— Да, мисс, — кротко ответил он.
Сью только сверкнула глазами. Ей потребовалось усилие, чтобы сдержаться. Огромное усилие. Ее страшно раздражало собственное желание повторить сцену вчерашнего прощания.
— Что желаете? Шампанского?
— Не хочется, — он пожал плечами. |