Изменить размер шрифта - +

— Только посмей у меня сегодня сломаться, — предупредила его Эви. Она едва достигла устойчивого финансового положения, и как раз сейчас капитальный ремонт был ей совершенно ни к чему.

Доехав до федерального шоссе номер 431, она свернула на него. Машина вздрогнула, в ней что-то громко зазвенело. В испуге Эви притормозила и быстрым взглядом окинула приборы. Температура в норме, масло — о, Боже! — показатель масла ниже красной линии. Она резко нажала на тормоза, начала выруливать к обочине, и именно тогда мотор окончательно вышел из строя. Было много лязга и скрежета, а из-под капота, закрывая ей видимость, повалил дым.

Пока лишенный тяги автомобиль двигался по инерции до полной остановки, Эви, сражаясь с тяжелыми колесами, старалась увести его с шоссе. Затем вылезла и встала, глядя на дымящийся труп, из которого слышались последние удары и дребезг — звуки механической смерти.

Обычно она высказывалась мягко, но некоторые обстоятельства требовали брани, и это был тот самый случай. Эви использовала все ругательства, которые когда-либо слышала, нанизывая их достаточно новаторски. Это не вернуло двигатель к жизни и ничуть не увеличило ее банковский счет, но несколько сгладило чувство разочарования. Когда новые способы выражать мысли иссякли, Эви остановилась, глубоко вздохнула и посмотрела на шоссе сначала в одну, а затем в другую сторону. Рассвет рассеивал тьму, и поток машин возрастал. Может быть, проедет кто-нибудь, кого она знает, и ей не придется идти целых две мили до таксофона. Со вздохом она достала пистолет из-под сиденья, сунула в сумочку, затем заперла машину, хотя было понятно, что всякому, кто захотел бы угнать пикап, пришлось бы тащить его на буксире. И зашагала.

Меньше чем через минуту рядом с ней остановился другой пикап. Эви оглянулась и увидела прицепленную позади него лодку. В автомобиле сидело двое мужчин, и тот, что на пассажирском месте, опустил стекло:

— Проблемы? — и несколько неуверенно продолжил: — Мисс Эви?

Она с облегчением узнала двух местных рыбаков, Расса Макелроя и Джима Хейнса, с которыми была знакома уже несколько лет.

— Привет Расс, Джим. Мотор в моем пикапе только что сломался.

Расс открыл дверь и выпрыгнул наружу.

— Давайте мы довезем вас до пристани. Не следует вам вот так бродить одной. Слишком много подлостей случается в наши дни.

Эви с благодарностью забралась в кузов грузовичка и скользнула на середину сиденья. Расс влез обратно и закрыл дверь, Джим аккуратно вывел автомобиль на шоссе.

— У вас есть хороший механик? — спросил Джим.

— Я думала, Берт, механик с пристани, взглянет. Он умеет обращаться с двигателями.

Джим кивнул.

— Да, я знаю Берта Мардиса, он действительно знаток. Но, если он не сможет заняться этим, есть еще один парень, владелец мастерской прямо рядом с Блаунтом. Он также хорош. Его зовут Рой Симмс. Просто найдите в телефонном справочнике «Ремонт автомобилей Симмса».

— Спасибо, я запомню.

Джим и Расс вступили в оживленную дискуссию о других хороших механиках в округе, а вскоре показалась пристань. Эви поблагодарила мужчин, и Расс снова выскочил, чтобы выпустить ее наружу. Возможно, рыбаки и не собирались заезжать на ее причал, но, раз уж приехали, решили, что можно отплыть и отсюда. Пока Эви отпирала ворота, блокирующие спусковой слип, Джим начал маневрировать так, чтобы, двигаясь задом, спустить лодку на воду. Потом Эви открыла офис и включила свет. Когда Джим и Расс на холостом ходу отходили от берега, приехал Берт, и Эви пошла рассказывать ему о кончине своего пикапа.

 

Прошло не так уж много времени после рассвета, когда зазвонил телефон. Роберт открыл один глаз и, пока его рука тянулась к трубке, рассматривал розовое золото небес.

Быстрый переход