Слэйд не сообщил ей, когда он намеревается вернуться в свое поместье. По всей видимости, это должно произойти скоро. С одной стороны, Регина хотела бы снова оказаться в этом удивительном краю, но с другой — ее пугали проблемы, с которыми она столкнется, уехав из Сан-Франциско. Ей неизбежно придется присутствовать при конфликтах Слэйда с Риком. Сможет ли она чувствовать себя счастливой в Мирамаре, если там начнется настоящая война между отцом и сыном? Какова бы ни была причина конфликта, ей придется приложить все силы, чтобы ему был положен конец.
Регина отошла от окна, собираясь переодеться, так как ей предстоял визит к дяде. Она еще не видела его с того дня, как появилась в доме Слэйда. Внезапно она заметила, что перед домом остановился экипаж Брэггов. Регина радостно улыбнулась — по-видимому, дядя вместе с женой решил ее навестить, чтобы удостовериться, в самом ли деле все благополучно.
В открытой дверце экипажа показался цилиндр, и Регина подняла руку, чтобы поприветствовать приехавших, но вдруг ее рука застыла в воздухе.
Человек в экипаже не был Бреттом. Это был ее отец, граф Дрэгмоур.
Первой в дом стремительно ворвалась графиня Дрэгмоур. Регина вскрикнула от радости и заключила мать в объятия. Высвободившись наконец, графиня Джейн воскликнула;
— Что произошло? Я так переволновалась!
Но тут отец взял Регину за плечо и устремил на нее пристальный взгляд.
— Что за невероятную историю рассказал мне твой дядя?
Благодарение Богу, с тобой все в порядке.
— Когда вы приехали? — стараясь унять волнение, спросила Регина.
— В Нью-Йорк мы прибыли на прошлой неделе. Бретт сообщил нам по телеграфу, что все в порядке, но в какие-либо детали он нас не посвятил. Мы бросились сюда, побив все рекорды скорости. Я только что от Бретта. У тебя действительно все хорошо?
Регина кивнула.
Глаза Николаев Шелдона потемнели.
— Ладно! Теперь объясни, что все это значит? Ты вправду потеряла память? От тебя не было ни слова после нападения на поезд.
— Да, отец. Ты знаешь, что по своей воле я бы никогда не посмела исчезнуть.
— Уж конечно, такое можно было бы ожидать от твоей сестры, но никак не от тебя.
— Николае, — негромко напомнила графиня, — Николь сейчас очень достойная леди.
Граф повернул голову к жене.
— Дорогая, поверь мне, хоть она сейчас и герцогиня, она не более умна, чем была до свадьбы. Ее имя постоянно появляется в «Гардиан» в связи с самыми разными скандалами. — Он снова повернулся к Регине:
— Бретт сообщил мне, что память вернулась к тебе еще до свадьбы. Я не могу этого понять, Регина. Ты никогда не подчинялась минутным порывам.
Регина с трудом подавила приступ страха. Тон отца был угрожающим; впрочем, чего еще ей следовало ожидать?
— Слэйд — очень хороший человек.
— Он женился на тебе из-за твоего наследства? — неожиданно спросил граф.
Регина замерла, не зная, что ответить.
— Ну? Бретт говорил мне, что твой муж взял тебя ради приданого.
Регина с трудом заставила себя говорить.
— Он не хочет брать моих денег.
— Вот как? Ну что ж, это хорошо, поскольку, если ты останешься с ним в браке, я не дам тебе ни шиллинга.
Регина в изумлении уставилась на отца.
— Николае! — воскликнула графиня. — Мы можем по крайней мере сесть и все цивилизованно обсудить?
— Я не вижу ничего цивилизованного в том, что какой-то охотник за приданым соблазнил мою дочь и женился на ней без моего согласия!
— Он меня не соблазнял, — прошептала Регина. |