Изменить размер шрифта - +

Слэйд не сообщил ей, когда он намеревается вернуться в свое поместье. По всей видимости, это должно произойти скоро. С одной стороны, Регина хотела бы снова оказаться в этом удивительном краю, но с другой — ее пугали проблемы, с которыми она столкнется, уехав из Сан-Франциско. Ей неизбежно придется присутствовать при конфликтах Слэйда с Риком. Сможет ли она чувствовать себя счастливой в Мирамаре, если там начнется настоящая война между отцом и сыном? Какова бы ни была причина конфликта, ей придется приложить все силы, чтобы ему был положен конец.

Регина отошла от окна, собираясь переодеться, так как ей предстоял визит к дяде. Она еще не видела его с того дня, как появилась в доме Слэйда. Внезапно она заметила, что перед домом остановился экипаж Брэггов. Регина радостно улыбнулась — по-видимому, дядя вместе с женой решил ее навестить, чтобы удостовериться, в самом ли деле все благополучно.

В открытой дверце экипажа показался цилиндр, и Регина подняла руку, чтобы поприветствовать приехавших, но вдруг ее рука застыла в воздухе.

Человек в экипаже не был Бреттом. Это был ее отец, граф Дрэгмоур.

Первой в дом стремительно ворвалась графиня Дрэгмоур. Регина вскрикнула от радости и заключила мать в объятия. Высвободившись наконец, графиня Джейн воскликнула;

— Что произошло? Я так переволновалась!

Но тут отец взял Регину за плечо и устремил на нее пристальный взгляд.

— Что за невероятную историю рассказал мне твой дядя?

Благодарение Богу, с тобой все в порядке.

— Когда вы приехали? — стараясь унять волнение, спросила Регина.

— В Нью-Йорк мы прибыли на прошлой неделе. Бретт сообщил нам по телеграфу, что все в порядке, но в какие-либо детали он нас не посвятил. Мы бросились сюда, побив все рекорды скорости. Я только что от Бретта. У тебя действительно все хорошо?

Регина кивнула.

Глаза Николаев Шелдона потемнели.

— Ладно! Теперь объясни, что все это значит? Ты вправду потеряла память? От тебя не было ни слова после нападения на поезд.

— Да, отец. Ты знаешь, что по своей воле я бы никогда не посмела исчезнуть.

— Уж конечно, такое можно было бы ожидать от твоей сестры, но никак не от тебя.

— Николае, — негромко напомнила графиня, — Николь сейчас очень достойная леди.

Граф повернул голову к жене.

— Дорогая, поверь мне, хоть она сейчас и герцогиня, она не более умна, чем была до свадьбы. Ее имя постоянно появляется в «Гардиан» в связи с самыми разными скандалами. — Он снова повернулся к Регине:

— Бретт сообщил мне, что память вернулась к тебе еще до свадьбы. Я не могу этого понять, Регина. Ты никогда не подчинялась минутным порывам.

Регина с трудом подавила приступ страха. Тон отца был угрожающим; впрочем, чего еще ей следовало ожидать?

— Слэйд — очень хороший человек.

— Он женился на тебе из-за твоего наследства? — неожиданно спросил граф.

Регина замерла, не зная, что ответить.

— Ну? Бретт говорил мне, что твой муж взял тебя ради приданого.

Регина с трудом заставила себя говорить.

— Он не хочет брать моих денег.

— Вот как? Ну что ж, это хорошо, поскольку, если ты останешься с ним в браке, я не дам тебе ни шиллинга.

Регина в изумлении уставилась на отца.

— Николае! — воскликнула графиня. — Мы можем по крайней мере сесть и все цивилизованно обсудить?

— Я не вижу ничего цивилизованного в том, что какой-то охотник за приданым соблазнил мою дочь и женился на ней без моего согласия!

— Он меня не соблазнял, — прошептала Регина.

Быстрый переход