Изменить размер шрифта - +
Встреча с отцом получалась еще ужаснее, чем она предполагала.

— Он мог соблазнить тебя еще до свадьбы — словами.

Вскружить тебе голову, ну а потом постараться привязать к себе иначе. Признайся, разве это было не так? Теперь тебе пора прийти в чувство и бросить его. Мы поможем тебе с разводом. Собери свои вещи — мы уезжаем отсюда немедленно.

Регина даже не сразу поняла эти льющиеся потоком гневные слова.

— Прости, что ты сказал?

— Ты сделала ошибку, и мы должны ее немедленно исправить. — Тон графа смягчился. — Тебе не нужно бояться за свою репутацию, дорогая. Я обо всем позабочусь.

Развод будет очень быстрым, а потом ты вернешься домой и вновь выйдешь замуж. Маркиз Хант сочтет за честь стать твоим мужем, а ведь он в скором будущем — герцог Сардхэм, Регина. С таким мужем тебе нечего бояться сплетен.

Регину все услышанное повергло в шок.

— Слэйд — мой муж, и этого ничто не изменит!

— Это изменит развод, дорогая.

— Нет!

По лицу графа было видно, с каким трудом ему удавалось держать себя в руках.

Джейн осторожно обняла мужа за талию.

— Николае, не надо так! Я знаю, что ты расстроен, но ты должен успокоиться, чтобы мы могли все здраво решить.

— Не вижу, что тут решать. Этот мерзавец обманул и соблазнил мою дочь; так просто ему это с рук не сойдет!

— Пожалуйста, успокойся, отец, он меня не обманывал!

Я знала, что он женится на мне из-за приданого, и все равно согласилась. Я люблю его.

— Ты любила Хортенза тоже!

— Нет! — решительно воскликнула Регина. — Я никогда не любила Рандолфа! Я только думала, что люблю его.

— Ну вот ты все и объяснила.

Регина замолчала — возразить было нечего. Словесную баталию ей у отца не выиграть. Но она должна победить. Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, Регина произнесла:

— Папа, давай пройдем в гостиную, сядем и все обсудим.

Скоро вернется Слэйд, и ты сам увидишь, что он за человек.

Пожалуйста.

— Нет, Регина. Нам нечего обсуждать, кроме твоего развода.

Регина сделала еще один вдох, на сей раз чтобы набраться мужества.

— Тогда нам действительно нечего обсуждать. Прошу тебя, уйди.

Какое-то время граф ошеломленно смотрел в лицо дочери.

— Ты сгоняешь меня из дома?

Видеть его лицо Регине мешали слезы. Она оказала неповиновение отцу первый раз в жизни.

— Да, отец, боюсь, что ты прав.

— Войдите, — произнес Слэйд, протягивая помощнику бумаги. — Отвезите это Робу Левину как можно скорее, Гарольд.

— Да, сэр, — ответил помощник. Взяв бумаги, он повернулся и проскользнул в дверь.

Только теперь Слэйд поднял глаза и в тот же момент каким-то шестым чувством понял, что в его кабинет входит отец Регины. От этого человека буквально исходили волны могущества и власти. Слэйд поднялся из-за стола навстречу гостю.

— Мистер Шелдон?

Выражение лица вошедшего джентльмена стало еще мрачнее.

— Вы очень догадливы, Деланса, — бросил он. — Впрочем, мне следовало этого ожидать. Человек, который всего за несколько дней смог задурить голову моей проницательной дочери, должен быть очень ловким парнем.

Слэйд уже не сомневался, что ему предстоит тяжелый разговор.

— Вы ее соблазнили? — требовательно спросил Николае. — Она это отрицает, но я ей не верю.

— Я даже не притронулся к ней до свадьбы.

— Как благородно!

— Вы хотите меня линчевать? — спросил Слэйд.

Быстрый переход