Изменить размер шрифта - +
И это называется «обычный менеджер в магазине»? Вы необыкновенная женщина.

— А я не знал всего этого, — растерянно сказал Лоренцо.

— Твой брат наводил обо мне справки в «Госсвейсе», — объяснила ему Хизер. — Шпионил.

— Собирал информацию, — поправил Ренато.

— Шпионил! — настояла она на своем. — И это самое ужасное.

— Да, — согласился Лоренцо. — Дорогая, но ты же не думаешь, что я тоже делал что-нибудь в этом роде?

Хизер почувствовала необходимость уйти от этих двух мужчин, подышать свежим воздухом.

— Извините, джентльмены, — сказала она, поднимаясь.

Она зашла в дамскую комнату и, присев на стул, посмотрела на свое отражение в зеркале. Почему в этом мире все постоянно переворачивалось с ног на голову? Она обедала в «Ритце» в обществе двух привлекательных мужчин. Ей могла бы позавидовать любая женщина. Она и сама позавидовала бы себе, если бы одним из этих мужчин не был Ренато Мартелли.

 

ГЛАВА ВТОРАЯ

 

— Мои комплименты. Она очаровательна, — сказал Ренато, когда Хизер отошла.

— Она действительно тебе понравилась? — спросил Лоренцо.

— Да, она восхитительна. Признаюсь, я предполагал увидеть шлюху, а она настоящая леди. Наверное, ты впервые встретил такую. И тебе пора остепениться.

— Подожди, — резко прервал его брат. — Не торопи меня. Зачем ты сказал ей, что я говорил о браке?

— Потому что ты говорил об этом.

— Я говорил, что если соберусь жениться, то на ком-нибудь вроде Хизер. Но это очень важный шаг.

— Еще одна причина сделать его, пока ты достаточно молод — на тебя влияет такая интересная женщина.

— Но ты же не сделал этот шаг!..

Ренато ухмыльнулся.

— Кроме нашей матери, никакая женщина никогда не могла на меня повлиять.

— А разве Магдалена не… Все, все! — прервал он себя, увидев выражение лица брата.

— Магдалена Конти не влияла на меня, — холодно ответил Ренато. — Она лишь показала мне, что я не создан для продолжительных отношений. Но в случае с тобой все по-другому. Под твоими безответственными манерами поведения скрывается прирожденный муж.

— О, нет! Я знаю твои планы. Один из нас должен жениться и произвести на свет наследника Мартелли. И ты выбрал меня на эту роль. Иди ты к черту, братец! Ты старший. Ты этим и занимайся.

— Я не создан для брака.

— И к тому же не хочешь менять свой образ жизни, отказываться от многочисленных удобных дам, приносящих тебе удовольствие? — возмущенно продолжал Лоренцо.

— Супружеская верность меня действительно не привлекает, — признал Ренато.

— Хорошо, почему бы тогда Бернардо не исполнить семейный долг? Он же наш брат.

— Наполовину. Да, в нем течет кровь нашего отца. Но в силу обстоятельств его рождения он не носит нашего имени. Он не мамин сын, и, соответственно, его дети не будут ее внуками. Так что семейный долг лежит на одном из нас. А влюблен из нас двоих именно ты.

— Да, но…

— Ш-ш, она возвращается. Не будь дураком. Она хорошая партия.

Они поднялись, когда Хизер подошла к столику, и Лоренцо поцеловал ей руку. Она улыбнулась ему в ответ.

Подали шоколадный мусс.

— Лоренцо, вон появился Фелипе ди Стефано. Тебе обязательно надо с ним переговорить. — Ренато многозначительно взглянул на брата.

Тот кивнул, извинился и встал из-за стола.

Быстрый переход