Изменить размер шрифта - +
Высказав все, что она думала о глупом упрямстве отца, нерешительности матери, о недоброжелательности Неба, из-за которого она появилась на свет в подобной семье, она закрылась в своей комнате. Бетти подумала, что это не лучший поступок в присутствии того, кого она избрала себе в женихи. Она тихо сказала:

– Не обращайте внимания, мистер Бессетт, у Морин – золотое сердце…

Но Бессетт и так был далек от пессимистичных мыслей по этому поводу, что было заметно по его глупо-восхищенному лицу.

– Мисс О'Миллой, она еще красивей, когда сердится!

По его топу Бетти поняла, что он не шутит, и ей стало жаль Фрэнсиса. С этого момента она поняла, что он займет место среди мучеников, которые имели несчастье жениться на ирландках или выйти замуж за ирландцев. Она сочла своим долгом предупредить его об этом:

– Честно говоря, мистер Бессетт, боюсь, как бы Морин не унаследовала характер своего отца. Быть может, вы будете еще благодарны Пэтрику О'Миллой за его отказ?

– Мамми, как вам не стыдно?

Морин, конечно же подслушивавшая за дверью, внезапно появилась, словно богиня мести, и Бетти, покрасневшая, как вишня, не смогла скрыть смущения. Бессетт, чтобы избежать ненужной сцены, предложил Морин проводить ее до ресторана, где она работала. Она согласилась и, поцеловав Бетти, ушла с женихом. Глядя в окно на удалявшуюся пару, Бетти размышляла о том, что на свете все-таки существуют мужчины и женщины, рожденные для того, чтобы стать жертвами.

 

ГЛАВА 8

 

Фрэнсису было нелегко расстаться с Морин. У ресторана "Герб Дублина", где ее смена начиналась в шесть часов, он заявил ей, что придет к закрытию, чтобы проводить ее домой. Пожав друг другу руки, что было похоже скорей на ласку, чем на рукопожатие, они расстались. С радостным сердцем Фрэнсис отправился бродить по близлежащим кварталам, прося у Бога, чтобы время двигалось вперед, как можно скорей. Но в восемь вечера он все же не выдержал и вернулся в "Герб Дублина", сочтя, что нет никаких препятствий тому, чтобы именно там поесть. Морин была так поражена его неожиданным появлением, что ошиблась и подала взбитые сливки джентльмену, заказавшему жаркое из баранины, которое она, в свою очередь, сунула под нос даме, заказавшей эти самые сливки для достойного завершения своего ужина. Посыпались замечания, за ними последовали извинения, и патрон, удивившись, что Морин не огрызается, подумал, что ирландку либо подменили, либо она заболела…

Бессетт сел за стол рядом с господином, представлявшим собой классический тип старого холостяка, мелочного и недоверчивого, который ковырялся в тарелке, словно хотел найти в ней материальное доказательство того, что его хотят отравить. Но у Фрэнсиса было слишком хорошее настроение, чтобы обращать внимание на мрачный вид этого джентльмена. Преисполненный радости он вступил в разговор:

– Отличный день, не правда ли?

Тот поглядел на него пустыми глазами и холодно спросил:

– Вы обращаетесь ко мне, сэр?

– Конечно…

– Мне кажется, мы не представлены друг другу?

И он с прежним усердием принялся за свои поиски в тарелке. После минутного колебания Бессетт решил не останавливаться перед этим обстоятельством.

– Мое имя – Фрэнсис Бессетт.

Тот на секунду прекратил работу ножом.

– А?

Затем он поднес ко рту кусочек мяса и стал разжевывать его с особой предосторожностью. Удивленный Фрэнсис спросил:

– Это что, невкусно?

– А вас это касается? Впрочем, хотите знать правду? Так вот, это мясо совершенно несъедобно, и, если бы государственные контролеры исправно несли свою службу, этот кабак давно бы закрыли, а хозяин оказался бы в тюрьме! Вот уже три года я прихожу сюда каждый день, и ни разу мне не подали ничего свежего…

– Тогда зачем же вы сюда ходите?

– По причине, касающейся только меня, и в которую вам не стоит совать свой нос.

Быстрый переход