Изменить размер шрифта - +

Хотя дни стояли теплые, вечерами было холодно, и в гостиной затопили камин. Девушка задумчиво смотрела на огонь, когда в комнату открылась дверь. Сердце Ариллы тревожно забилось. Это, конечно, Гарри!

Но горничная почему-то объявила:

— Лорд Рочфилд, миледи.

К удивлению девушки, в комнате появился элегантно одетый мужчина. В голове Ариллы молнией промелькнула мысль, что Гарри, должно быть, пригласил к ужину гостя. Однако по мере того как лорд Рочфилд подходил ближе, становилось ясно, что он удивлен не меньше ее самой.

— Добрый вечер, — произнес он, слегка наклонив голову. — Вы подруга Мими?

— Мими? — переспросила Арилла и, сообразив, что лорд Рочфилд, должно быть, ожидал увидеть настоящую хозяйку дома, поспешно объяснила: — Я живу здесь, но в доме никого больше нет.

— Мими уехала? Вот так сюрприз, — воскликнул его светлость, — но тогда, наверное, вы сможете утешить меня в ее отсутствие.

Арилла недоуменно подняла брови, но прежде чем успела сказать что-то, лорд продолжал:

— Вы прелестны! Не понимаю, почему я раньше вас не видел!

Что-то в его взгляде заставило девушку неловко поежиться. Она не сознавала, что на фоне пылающего камина ее фигура четко просматривается сквозь тонкую ткань. Но теперь она явственно ощутила, что декольте слишком низкое, а взгляд лорда Рочфилда определенно оскорбителен.

— Мне… очень жаль… если разочаровала вас… и дама, которую… вы ожидали увидеть… — начала она.

— Но я отнюдь не разочарован, — перебил лорд Рочфилд, — едва взглянув на вас, я сразу понял, что вы куда привлекательнее Мими. Говоря по правде, я нахожу вас просто неотразимой, но подробнее объясню вам это после того, как мы поужинаем… вдвоем.

Он поколебался, и Арилла, заподозрив, что этот человек хочет дотронуться до нее, торопливо отступила.

— Мы ужинаем здесь? — спросил лорд. — Или хотите поехать в «Уайтс-Хаус»?

— Я… я должна объяснить, — нервно прошептала Арилла.

— В объяснениях нет нужды, — запротестовал лорд Рочфилд, рассмеявшись. — Лично я счастлив побыть наедине с таким прелестным созданием где бы то ни было. Особенно в постели!

Арилла в ужасе уставилась на него. Но тут, к ее невероятному облегчению, дверь открылась и горничная сказала:

— Мистер Вернон, миледи.

Рочфилд резко обернулся.

— Гарри Вернон! — воскликнул он. — Какого черта вы здесь делаете?

— Я должен задать вам тот же вопрос, — отрывисто бросил Гарри.

— Но послушайте, — начал лорд, — я предупредил Мими, что нанесу ей сегодня визит, однако, насколько понимаю, она нашла мне замену в лице этой милой дамы.

К этому времени Гарри уже ступил на каминный коврик, и испуганная Арилла вцепилась ему в рукав.

— По-видимому, вы не знали, милорд, — заметил Гарри, — что Мими уехала в Париж, а моя кузина леди Линдсей в ее отсутствие сняла дом у лорда Барлоу.

Лорд Рочфилд изумленно взглянул на Ариллу, словно подозревая обман. Однако, заметив, что та действительно боится, решил, что, по-видимому, Гарри, не лжет, и кивнул:

— Кажется, произошло недоразумение.

— Это не ваша вина, — высокомерно бросил Гарри. — Покидая Англию, Мими должна была поставить вас в известность о том, что планы ее изменились.

Но тут Арилла увидела, как блеснули глаза Гарри, и сообразила, что в голову кузену, должно быть, пришла какая-то мысль. Тон его и манеры мгновенно преобразились.

Быстрый переход