Изменить размер шрифта - +
 — Остановившись, он огляделся. — И, наконец, обставить этот дом.

— Еще я хочу поступить в колледж.

— Конечно.

Он знал, что у нее есть планы по получению дальнейшего образования. Все, что у нее было, — это диплом средней школы на старое имя, переоформленный на новое имя. Программа давала только те документы, на которые свидетель имел право.

— Мне сказали, что в Северном колледже штата Айдахо есть классы для взрослых.

Он с любопытством откинулся назад, изучая ее.

— Чем же вы хотите заняться?

— Чем-нибудь, связанным с бизнесом.

Неужели она не может выразиться точнее?

— Чтобы подготовиться к открытию магазина?

 

Она расправила плечи.

— Да, но я уже работала в магазине одежды, поэтому у меня есть некоторый опыт.

Ее уверенный голос не обманул Зака. Из того, что он знал, следовало, что ее работа в качестве продавщицы была недолгой, в лучшем случае несколько месяцев.

— Это было давным-давно.

— Я все вспомню.

— Я уверен, что колледж поможет.

Согласно материалам дела Дэвид Хэлловей встретил Натали в одном из стриптиз-клубов во время просмотра новых танцовщиц. Но это, подумал Зак, несколько далековато от торговли одеждой.

— Я отвезу вас в колледж завтра. Вы сможете взять там расписание занятий.

— А как насчет мебели? Мы тоже можем заняться этим завтра?

— Конечно.

Она громко выдохнула.

— Еще мне нужно обновить свой гардероб. Моя старая одежда больше не годится. Сотрудники Программы дали мне кое-какие новые вещи, но выбор довольно ограничен.

Зак внимательно осмотрел жакет ее брючного костюма.

— Похоже, что вы меня обманываете.

— Обманываю? — Взгляд дымных глаз тигрицы стал колючим. — Я за месяц перешла от двенадцатого размера к восьмому. Что же мне теперь носить?

Мешок из рогожи? Или вы ожидали, что Программа пошлет меня в Айдахо голой?

Он прочистил горло. Воображать Натали голой не входило в его планы.

— Прекрасно. Я повезу вас по магазинам. Но не надейтесь, что я выпрошу лишние деньги на одежду. Это не входит в ваш договор.

— Не рассказывайте мне про договор. Я хорошо знаю, что в нем есть. — Она гордо подняла подбородок. — Я способна сама купить себе одежду.

И жить на стипендию, предоставленную Программой, подумал он. Пока она не поднимет свой бизнес, правительство будет оплачивать все ее расходы.

Наконец они закончили есть. Она собрала оставшиеся крошки и стряхнула их в пакет.

— Вы хотите съездить за продуктами сейчас?

Она покачала головой.

— Сказать правду? У меня нет желания выходить из дома.

— Тогда дайте мне список, и я позабочусь об этом сам.

Он не собирался оставлять ее с пустым холодильником. Она выглядела так, будто морила себя голодом.

Она поднялась, чтобы взять сумочку, которую оставила на барной стойке в кухне. Зак повернулся, наблюдая за ней и задаваясь вопросом, каким был тот просмотр в стриптиз-клубе. Получила ли она тогда работу? Зак не знал. Не было никаких налоговых отчетов, связывающих ее с клубом Хэлловея, но это не значило, что они с Хэлловеем не обманывали Дядю Сэма, утаивая доход Натали от государства.

Она вернулась с ручкой, бумагой и крошечной записной книжкой, которые взяла из сумочки. В то время как она сконцентрировалась на списке продуктов, он пробовал оценить ее. Многие стриптизерши наверняка пытались заарканить Хэлловея, но в ловушку его поймала именно Натали. Почему?

Она передала ему записку, и он просмотрел все пункты.

Быстрый переход