Изменить размер шрифта - +
— «Танцующий ветер»…

— Что с ним? — спросил Энтони; все его спокойствие мгновенно улетучилось. Впрочем, он сразу же взял себя в руки. — Отдышись, Оливия, — тихо сказал он. — Расскажи все по порядку.

— Они установили пушки на скалах над бухтой Пакастер, на случай если твой корабль войдет в пролив.

— Джарроу, — с неприязнью произнес Майк.

— Не стоит винить его, Майк, — покачал головой Энтони. — Скорее всего он рассказал все, что знает, под угрозой пыток.

— Пру никогда бы не заговорила, что бы они ни делали, — с той же неприязнью сказал Майк.

— Пожалуй! — отрезал Энтони. — Что еще, Оливия?

— Солдаты. Сидят в засаде на вершине утеса, на случай если ты появишься со стороны берега.

— Или высажусь на берег, — с короткой усмешкой добавил он. — На вершине утеса? Ты уверена?

Оливия кивнула:

— Так они говорили. Энтони, что ты…

Пират, не дослушав, двинулся прочь. Дело короля проиграно.

Но его судно! Его люди! Адам, Джетро, Сэм… Они его кровь, его семья. Он обязан им всем, что у него есть. Фрегат, как бы ни был он ему дорог, ничего не стоил по сравнению с друзьями. А чтобы спасти друзей, он должен спасти свое судно. Энтони повернул назад. Его лицо было спокойным, глаза холодными и серыми, как тихое предрассветное море.

— Сэм должен был оставить в заливе шлюпку. Я смогу обойти засаду, если двинусь по тропинке от мыса Биннет. Она приведет меня на берег, минуя утес, — задумчиво сказал он. — У меня будет несколько минут, чтобы столкнуть шлюпку в воду, прежде чем меня обнаружат.

— Они откроют огонь, — предупредила Оливия. — Увидев, что ты толкаешь шлюпку, они начнут стрелять в тебя.

— Если хозяин поставит парус, то сможет уйти, — возразил Майк. — Он уже проделывал такое раньше. В Танжере. Они гнались за ним из-за… — Он умолк и закашлялся. — Не могу припомнить почему.

Энтони насмешливо улыбнулся:

— Ты такой неболтливый, Майк.

— О, меня нисколько не волнует, пусть даже ты проник в гарем султана! — воскликнула Оливия. — Главное — сработал ли этот прием?

— Я же здесь. — Энтони поклонился, ив его глазах загорелся знакомый ей озорной огонек. — Здесь и… ну… целый и невредимый, в чем, как мне кажется, ты могла убедиться.

— Значит, это действительно был гарем султана… О, как ты можешь шутить в такую минуту?

— Потому, мой цветок, что шутка всегда уместна. Смех успокаивает нервы. — Он привычным жестом коснулся ее щеки. Их взгляды встретились.

— А как же «Танцующий ветер»? — настойчиво спросила она. — Как только они увидят тебя, то обязательно откроют огонь из пушек по кораблю, если уже его не потопили.

Огонек в его глазах погас.

— Я давно научился не ждать катастрофы — это все зряшное. Джетро знает, что делать, пока я не приму командование. — Энтони повернулся к своей лошади. — Майк, проводи Оливию, а сам отправляйся домой. «Танцующий ветер» пойдет во Францию, как только я поднимусь на борт. Мы вернемся в ущелье примерно через месяц и…

— Прошу прощения, хозяин, но я вас не брошу. Вам понадобится помощь, чтобы столкнуть шлюпку. Кроме того, я пойду вместе с «Танцующим ветром».

Энтони в нерешительности остановился, положив одну руку на луку седла и сжимая уздечку другой, а потом обратился к Оливии:

— Ты сможешь найти дорогу домой?

— Это глупый, если не оскорбительный вопрос. Я нашла дорогу сюда и, конечно, смогу добраться до дома. Но я домой не собираюсь.

Энтони вскочил в седло.

Быстрый переход