Она задремала и проснулась только оттого, что граф осторожно коснулся ее плеча. С трудом отогнав сон, девушка расправила плечи и выглянула в окно кареты. Видимо, они уже миновали городскую заставу, так как теперь экипаж медленно ехал по шумным улицам Лондона.
– Ну вот, я все интересное проспала, – разочарованно протянула Катрин. – А ведь так хотелось увидеть столицу и ее предместья.
– Вы еще успеете посмотреть все это вместе с сестрой. А сейчас приведите себя в порядок, Катрин. Через несколько минут я представлю вас ее милости маркизе Кемпбелл и ее сиятельному супругу.
– О, мне уже заранее делается страшно!
Взгляды Катрин и Джейсона встретились, и девушка с трудом смогла сохранить самообладание. Боже, как много хотелось сказать ему, но у нее не хватало смелости. Как она и ожидала, за всю дорогу Стенфилд ни разу не коснулся личных тем. Несмотря на то, что все рассказы графа были очень интересны, Катрин не могла отделаться от чувства сожаления о безвозвратно потерянных часах. Но горевать было поздно.
Карета неожиданно вынырнула из потока разнородных экипажей и покатила вдоль аристократических особняков.
– Взгляните налево, Катрин, мы проезжаем мимо моего дома, – быстро проговорил граф, и Катрин, поспешно высунувшись из окошка, успела разглядеть величественный фасад светло-голубого здания с белыми колоннами и балконом с ажурными чугунными решетками в его центре.
– Какой красивый особняк! – не удержалась она от восхищения. – Мне показалось, что он очень большой.
– Вам действительно показалось. Нет, Катрин, этот дом совсем не большой. Нашей семье не нужен огромный особняк в Лондоне, потому что основная резиденция Стенфилдов находится всего в двух часах езды от столицы. Кстати, мы проезжали мимо нее, но вы так сладко спали, что я не решился вас будить.
– Как вы могли! – Она посмотрела на него с упреком. – Вы даже не можете себе представить, как я сожалею, что не увидела ваш родовой замок.
– Не замок, Катрин, а загородный дворец, построенный меньше ста лет назад, – поправил ее граф. – Наш родовой замок много раз перестаивался и в конце концов пришел в полную негодность. Новая резиденция, окруженная со всех сторон замечательным парком, гораздо современней и удобнее. Она так и называется – Мелверн-парк, потому что старшие представители нашей семьи носят титул графов Мелвернских.
– Вы очень интересно рассказываете, милорд. Но, как говорится, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, – съязвила Катрин.
Джейсон только усмехнулся в ответ, отодвигая дверную защелку.
– Приехали, моя остроумная французская леди. И, кажется, вовремя: в особняке Кемпбеллов вот-вот должен начаться обед.
– Вы, разумеется, останетесь на него?
Катрин с надеждой взглянула на графа.
– Нет. – В поведении графа Стенфилда откуда-то вдруг появилась несвойственная для него нервозность. – Прежде всего потому, что меня наверняка не пригласят. И вообще должен вас предупредить, Катрин: мы с вашей сестрой давние враги, поэтому не удивляйтесь ничему из того, что сейчас увидите.
Не оставляя ей времени на расспросы, граф распахнул дверцу остановившегося экипажа. Спрыгнув на землю, он протянул Катрин руку и помог выбраться наружу. Сердце девушки от волнения забилось так сильно, что она едва не потеряла сознание. Только когда Стенфилд остановился посередине просторного салона, Катрин смогла перевести дыхание и оглядеться.
Они находились в парадной гостиной, отделанной в современном стиле. Все здесь говорило о неземной роскоши: стены, обитые бледно-голубым шелком с золотистыми узорами, позолоченная мебель тонкой работы, сверкающий сотнями огней хрусталь в люстре и высоких канделябрах, в которых горели свечи. |