Хозяйка прачечной опустила голову.
— Я ничего вам больше не скажу, сэр, зачем вы задаете мне столько вопросов?
— Сэйти, неужели Мэг решилась на такое безумие! Сегодня или завтра туда вернется граф, и если они столкнутся, то… Страшно подумать, что он с ней сделает!
Кинкейд рванулся к двери.
— Я немедленно поеду за ней! Я найду Мэг и уговорю вернуться ко мне! Слышишь, Сэйти? Я обязательно найду ее!
Сэйти подбежала к нему.
— Сэр, только поторопитесь! Она уже купила билет на корабль, отплывающий в американские колонии!
Кинкейд выбежал из прачечной, вскочил в седло и пустил лошадь в галоп. Да, его любимая Мэг не перестает удивлять его своей смелостью и решительностью. Кто бы мог подумать, что в женщине, много лет прожившей практически взаперти с мужем-тираном, столько мужества и стойкости духа?
«Мэг, я найду тебя, непременно найду, — твердил Кинкейд. — Я люблю тебя, и мы обязательно будем вместе!»
Мэг и Энни не спеша шли по дороге, ведущей к старому фамильному кладбищу, и собирали цветы, растущие по обеим ее сторонам. Утром, на предложение девочки сопровождать ее до могилы сына, Мэг поначалу ответила отказом. Ей хотелось побыть на кладбище одной, посидеть в тишине около могилы и мысленно попрощаться с сыном перед дальней дорогой. Но, поразмыслив, она решила, что Энни поддержит ее и не даст ей окончательно впасть в уныние.
Они прошли металлические ворота и направились к старой, полуразрушенной церквушке, за которой располагалось фамильное кладбище. С этого места хорошо просматривался раскинувшийся на холме замок Ратледж — суровый, неприступный и зловещий. Он мгновенно напомнил Мэг о ее прошлой жизни, проведенной в его холодных каменных стенах.
Энни взяла Мэг за руку и повела вдоль стены старой церкви.
— Мы скоро придем. — Видя печальное лицо Мэг, она стала ей что-то оживленно рассказывать.
Дверь в церковь была приоткрыта, и Мэг удивленно спросила девочку:
— Там кто-нибудь есть?
— Нет. Наш викарий уже давно не совершает службу.
— Почему?
— Бабушка говорит, что теперь его чаще всего можно встретить в трактире.
Они миновали церковь, Энни провела Мэг между могил и остановилась около невысокой покосившейся ограды.
— Пойдемте туда, — девочка махнула рукой на участок земли за кладбищем.
— Энни, так мой сын похоронен за церковной оградой? Но… почему?
— Бабушка сказала, что граф не разрешил ей похоронить вашего сына на кладбище.
— Мерзавец! — в отчаянии воскликнула Мэг, и на ее глаза навернулись слезы.
— Идите туда! — Энни показала на маленький могильный холмик, на котором лежал одинокий весенний цветок.
Мэг кинулась к могиле сына и опустилась перед ней на колени.
— Сын, мой маленький сын… — прошептала она, обхватив руками маленький холмик. — Вот мы и встретились с тобой.
— Смотрите, кто-то положил на его могилу цветок! — сказала Энни.
— Может быть, твоя бабушка? — тихо спросила Мэг.
— Наверное, она ухаживает за могилами. Я оставлю вас здесь на некоторое время, а сама пойду погляжу, не появился ли мед.
— А откуда он может взяться?
— На задней стене церкви пчелиный улей, — объяснила девочка. — Мы собираем там мед, и бабушка печет очень вкусные булочки с медом.
— Хорошо, иди, — кивнула Мэг.
Энни ушла, она положила на могилу цветы, опустилась на камни.
— Мой маленький, сынок, мой родной, я приехала попрощаться с тобой. |