| Она видела перед собой человека лет тридцати с небольшим, с хорошо подстриженными черными волосами, в небрежно-элегантном костюме. Сильные, угловатые черты лица настораживали. Густые брови, такие же черные, как волосы, над удивительно спокойными глазами прохладного бледно-зеленого цвета, или они только казались спокойными? Она увидела жесткие губы, достаточно полные, чтобы привлечь внимание женщины. Артистическая рука с длинными пальцами вполне соответствовала поджарому, спортивному телосложению. Но она увидела нечто большее. — Вы очень сильный человек, физически, эмоционально, интеллектуально. — Спасибо. — О, я не льщу вам, Дэвид, — с мягким, почти материнским упреком произнесла она. — Но вы до сих пор не научились умерять эту силу нежностью в своих отношениях. Полагаю, именно поэтому вы еще не женаты. Он не удивился — у него нет обручального кольца на пальце. Да и каждому, кто захочет выяснить его семейное положение, достаточно лишь навести некоторые справки! — Ответ стандартный: я до сих пор не встретил подходящую женщину! — В данном случае вы совершенно правы. Вам надо найти женщину такую же сильную, как вы сами. И вы ее найдете гораздо раньше, чем вам кажется. Но, конечно, это будет нелегко, и у вас все получится только в том случае, если вы оба будете помнить о нежности. — Значит, я встречу подходящую женщину, женюсь на ней и буду с ней счастлив? — Я не предсказываю будущее. — Выражение ее лица снова изменилось, исчезла отстраненность, взгляд снова стал приветливым. — Я только читаю по ладоням людей, которые мне интересны. Сказать вам, что подсказывает мне моя интуиция? — Пожалуйста. — Она говорит, что у нас с вами будут интересные и длительные отношения. — Она похлопала по его ладони, прежде чем отпустить ее. — И меня это радует. — Меня тоже. — Он встал. — Значит, я увижусь с вами снова, Кларисса? — Да. Да, конечно. — Она сбросила кота на пол. — Ступай, Мордред. — Мордред? — переспросил Дэвид, когда кот уютно устроился на подушке на диване. — Такой печальный фольклорный персонаж, — объяснила Кларисса. — Я всегда чувствовала, что для него несчастливо легли карты. В конце концов, мы не можем избежать своей судьбы, правда? — задумчиво произнесла она и посмотрела на Дэвида холодным и в то же время притягивающим взглядом. — Полагаю, что так, — пробормотал он и позволил проводить себя до двери. — Я получила большое удовольствие от нашего разговора, Дэвид! Пожалуйста, приходите еще! Дэвид вышел на теплый весенний воздух, размышляя о предсказании Клариссы.   — Конечно, он отличный продюсер, Эйб. Только я не уверена, прав ли он в отношении Клариссы. Эй Джи Филдс расхаживала по своему офису размашистой, плавной поступью, за которой скрывался избыток нервной энергии. Она остановилась, поправила слегка покосившуюся фотографию на стене и повернулась к своему собеседнику. Эйб Эббит сидел, по обыкновению сложив руки на круглом животе. Он не потрудился надеть очки, упавшие с носа, а терпеливо наблюдал за Эй Джи, потом поднял руки и обхватил голову, запустив пальцы в волосы. — Предложение очень щедрое, Эй Джи! — Кларисса не нуждается в деньгах. Лицо агента передернулось от этих слов, но он по-прежнему хранил спокойствие. — Это своего рода реклама. — А она в ней нуждается? Ты считаешь, это правильный вид рекламы? — Ты слишком покровительственно относишься к Клариссе, Эй Джи. — Для этого я здесь и работаю! — отрезала она, остановилась и присела на угол стола.                                                                     |