Случилось то, чего она все это время так боялась. Молодой человек, у лошади которого была ослаблена подпруга, не доскакав двадцати метров до финиша, вылетел из седла.
– Все-таки не удержался! – досадливо воскликнул Деверокс, направляя лошадь в ту сторону. Не раздумывая, Виктория двинулась вслед за ним.
Вокруг пострадавшего уже образовалась толпа. Кто-то встревоженно расспрашивал его, затем попытался поднять, но тот лишь мучительно застонал и резко оттолкнул протянутую руку.
– Есть здесь врач? – громко спросил распорядитель скачек, оглядывая собравшихся.
– Непростительная безответственность! – хмуро проговорил Камберленд. Он уже успел протиснуться к месту происшествия и теперь находился рядом с Викторией, вызывая у нее раздражение своими неуместными замечаниями. – Как только этим глупцам взбрело в голову устраивать скачки, заранее не пригласив врача?
– Должно быть, все дело в том, что идея устроить скачки возникла внезапно, – предположил Шипли. – Час назад никто из этих молодых людей и не думал об этом.
С досадой посмотрев на своих бездеятельных поклонников, Виктория быстро спешилась и с неожиданной для самой себя решимостью выступила вперед.
– Может быть, я смогу чем-то помочь? – предложила она. – Я немного изучала медицину и знаю, как оказывать первую помощь.
– Я опасаюсь, что у Рендольфа перелом, – неуверенно произнес товарищ пострадавшего. – Но точные его признаки мне неизвестны.
– Давайте посмотрим вместе. – Виктория наклонилась над Рендольфом, только сейчас заметив, что он был совсем юным, не намного старше ее самой. – Ну, где у нас болит? – ласково спросила она, улыбнувшись так тепло, как только могла. – Здесь? Или вот здесь, в этом месте? Дайте мне острый нож, сэр, – бросила она приятелю Рендольфа, – нужно очень осторожно разрезать его сапог и бриджи.
– Я вам помогу, – поспешно отозвался тот. Ободряющие интонации голоса Виктории подействовали на Рендольфа успокаивающе, и он четко отвечал на все ее вопросы, словно ученик перед учителем. Лицо у него ужасно побледнело, но сознание не покинуло молодого человека, что указывало на отсутствие сотрясения. Каждый стон из груди пострадавшего заставлял Викторию испуганно вздрагивать, но она продолжала сосредоточенно исследовать его поврежденную ногу, старательно вспоминая, как делал это однажды дед, когда подобное случилось с отцом.
Закончив осмотр, Виктория обернулась к товарищу Рендольфа и распорядителю скачек.
– Похоже, что у него закрытый перелом голени, – негромко объяснила она. – Нужно обездвижить поврежденное место и как можно скорее доставить беднягу к хирургу. Господа, нам понадобится кусок ровной доски и бинты… Леди, кто может пожертвовать шарфы и платки, пожалуйста, подойдите сюда!
В одну минуту на Викторию обрушилась целая груда принадлежностей дамского туалета. Кто-то оторвал от дверцы экипажа доску, и с помощью нескольких шарфов ее удалось привязать к поврежденной ноге Рендольфа. Забив пустое пространство между доской и ногой пострадавшего мягкими платками, Виктория выпрямилась и объявила, что теперь его нужно осторожно перенести в экипаж.
Рендольф уже был устроен на длинном сиденье открытого ландо, когда на площадку стремительно выехал наемный кэб. Из него выскочил невысокий пожилой джентльмен, в котором Виктория сразу узнала известного лондонского хирурга, и быстро направился к пострадавшему. Кто-то из поклонников Виктории высказал предположение, что тот, видимо, проезжал через парк и случайно услышал о происшествии.
Бегло осмотрев Рендольфа и задав ему пару вопросов, пожилой джентльмен повернулся к стоящей рядом Виктории и, поправив пенсне в серебряной оправе, окинул ее внимательным взглядом, в котором чувствовалось безграничное удивление и восхищение одновременно. |