Изменить размер шрифта - +
Она и вправду изменилась, теперь ее голыми руками не возьмешь.

Громко заплакал ребенок, и Джинни прижала к себе крошечный сверток:

— Нужно быть совсем бессердечным, чтобы тащить с собой малыша в качестве прикрытия! Чем его кормить?

Пако, ухмыльнувшись, показал на привязанную к задку фургона корову.

— Научись лучше доить ее. Это женская работа. И кроме того, бедняжку бросили родители прямо посреди улицы! Хотели, чтобы малыш погиб! Что мне было делать? Зато теперь мы выглядим как настоящая семья… если, конечно, никто не увидит твоих глаз.

— Не могу же я их закрыть? — огрызнулась Джинни.

Она начала укачивать ребенка, напевая колыбельную. Через несколько секунд малыш уснул. Вручив его «мужу», Джинни спрыгнула с повозки и, схватив небольшое ведерко, направилась к корове.

Пако с невольным восхищением покачал головой, когда Джинни вернулась с молоком. К тому времени когда она приготовила ужин, гнев Пако куда-то испарился. Может, не так уж плохо иметь такую спутницу! В отличие от других женщин она все время молчала, никому не жаловалась, выполняла работу без приказаний и к тому же заботилась о найденыше, босиком помогала толкать фургон в гору. И умела готовить.

Они остановились на маленькой полянке вместе с остальными повозками и телегами, сбитыми в круг на случай нападения бандитов. Джинни сначала приготовила ужин, совсем как настоящая мексиканская женщина, накормила Пако, расстелила одеяло под фургоном. Выходит, зря Пако ворчал на Бишопа, что эта женщина будет камнем у него на шее. Тот лишь покачал головой и заверил, что его ждет сюрприз. И оказался прав. Пако даже начинал думать, что Джинни, возможно, сумеет взять верх над Стивом, он даже надеялся на это.

Костер потух, когда Пако заполз под маленькую повозку и лег рядом с Джинни под грязные одеяла.

— Прости, — прошептал он, — иначе это будет выглядеть неестественным.

— Все в порядке, — спокойно пробормотала Джинни. Я сумею сдержать себя — если тебе это удастся.

Но Пако заметил, что она положила ребенка между ними, и ухмыльнулся про себя.

Наутро они выехали очень рано, но на этот раз смогли побеседовать вполне дружески.

Джинни жадно расспрашивала Пако о Стиве, не в силах противостоять искушению.

— Скажи, Пако, он очень изменился? Ненавидит меня?

Он когда-нибудь говорил обо мне?

Пако, искоса взглянув на женщину, решил сказать правду. Она заслуживает хоть какого-то предостережения. Пако все больше восхищался ее сдержанным мужеством.

— Он изменился. Думаю, из-за того, что пришлось испытать в тюрьме, хотя Стив никогда не говорил об этом. Но ты же знаешь его проклятое упрямство и гордость. Думаю, он не может перенести, что его сломили — пусть ненадолго, — О Господи, и он винит в этом меня?!

— Не знаю, девочка. Стив теперь все больше молчит. Но должен предупредить, характер у него не изменился. Слушай, — поспешно продолжал Дэвис, пока Джинни не успела ничего вставить, — почему бы тебе не передумать насчет этой затеи? Я мог бы отвезти тебя в Веракрус, увидишься с ним позже, когда Стив немного придет в себя и избавится от дьявола, который ест его поедом. Боюсь я вашей встречи, черт побери. Все-таки Стив — мой друг, кому, как не мне, знать его! Я мог бы такое порассказать; — Но, заметив выражение лица Джинни, обреченно пожал плечами:

— Да ты даже не слушаешь! Говорю тебе, дай ему время одуматься! Он в конце концов придет в себя.

— Я и так потеряла слишком много времени. О Пако, ты и представить не можешь, как это было ужасно. Столько времени считать его мертвым, жить как во сне, когда все равно, что с тобой будет! Не жить, а существовать! И тут будто гром с ясного неба.

Быстрый переход