Она не понимала ни того, что происходит, ни того, почему леди разговаривает с ней в подобном тоне.
Леди Милли смерила ее презрительным, уничтожающим взглядом.
— Герцог и я должны пожениться, — сказала она. — Это первое, что вы должны усвоить. А второе — это то, что ваше присутствие здесь делает герцога предметом разговоров и насмешек всего Монте-Карло.
— Что вы имеете в виду? — не поняла Селина. Слова девушки были едва слышны.
— То, — отрезала леди Милли, — что все говорят, что вы приплыли сюда на его яхте в крестьянском платье, а он разодел вас, как райскую птичку. — Помолчав немного, она добавила: — Каким бы влиянием он ни обладал, подобное поведение унижает и позорит его в глазах общества.
Селина что-то беззвучно прошептала.
— Вам нечего здесь делать! — гневно произнесла леди Милли. — Возвращайтесь обратно в ваши трущобы. Убирайтесь из его и моей жизни! Видеть вас не могу!
Она говорила так агрессивно, что Селина сделала шаг назад, будто испугавшись, что леди Милли ударит ее.
Затем, взглянув в это красивое лицо, искаженное гневом, она слегка вскрикнула, как зверек, которого ударили, и повернувшись, побежала через сад.
Она бежала со всех ног, как бежала вчера вечером, — неистово и отчаянно.
Глава 8
Герцог, улыбаясь, сошел вниз.
Врач уже ушел, поспешив к другому важному пациенту. Он пробыл с герцогом дольше, чем можно было ожидать, так как врач обнаружил, что рана, нанесенная бандитским ножом, достаточно глубока и ее надо зашить. Он наложил шов очень искусно, не причинив герцогу большой боли.
Когда герцог вышел в вестибюль, к нему подошел лакей и сказал по-французски:
— Вас ждет дама, сударь.
С этими словами он открыл дверь в гостиную. Это была большая, прохладная, очень красивая комната, которую герцог украсил бесценными картинами, привезенными им из замка Этерстонов.
Он вошел, и лакей закрыл за ним дверь. Солнце било ему в глаза, когда он увидел фигуру, стоящую у окна, и подумал, что это Селина. Однако, подойдя поближе, он увидел, что перед ним стоит леди Милли.
Увидев его, она повернулась и направилась к нему, глаза ее блестели, яркие губы были вызывающе искривлены.
— Как я рада вас видеть! — воскликнула она.
— Я не ждал вас, Милли, — ответил герцог.
Это было не совсем правдой, так как он знал, что рано или поздно она явится на виллу и ему предстоят неизбежные объяснения, а может быть, даже сцена.
Но он надеялся, что это произойдет не теперь, когда ему так хотелось побыть наедине с Селиной.
— Вы очень дурно поступили со мной! — мягко произнесла леди Милли. — Но я вас прощаю, ведь я так ждала вашего возвращения.
Ничего не ответив, герцог подошел к камину.
Она приблизилась к нему. Затем, положив руку ему на плечи, сказала:
— Давайте забудем об этой глупой размолвке. Я люблю вас, и вы это знаете.
— Простите, Милли, — спокойно ответил он.
— Вам стыдно за ваш поступок? Это хорошо, но я достаточно великодушна, чтобы найти вам дюжину извинений.
— Не совсем, — сказал герцог, — хотя я признаю, что с моей стороны было несколько опрометчиво попросить вас так быстро покинуть виллу.
Воцарилась тишина. Помолчав немного, леди Милли произнесла:
— Я понимаю, вы были в гневе. А быть может, я вела себя бестактно. Но ведь мы слишком давно знакомы, чтобы таить обиду друг на друга или допустить, чтобы глупая неосторожность разбила наше счастье.
— Я хочу поблагодарить вас за это счастье, — ответил герцог. |