Тина почувствовала, что ее трясет.
— Он напугал вас? — осведомился сэр Маркус.
— Нет, не очень, — солгала она. — Просто он обеспокоен личными проблемами.
— Решить которые хочет с вашей помощью, — заметил сэр Маркус.
— Вы подслушивали? — укоризненно произнесла Тина.
— Я всегда подслушиваю там, где может произойти ссора, — учтиво ответил сэр Маркус. — Так многому можно научиться!
— Тогда вы понимаете, что у него ужасные финансовые затруднения. Может быть, вы можете помочь ему?
Сэр Маркус рассмеялся:
— А вы обещаете мне вашу благосклонность, если я помогу этому никчемному, противному типу, у которого всегда, сколько я его знаю, финансовые затруднения?
— Но на этот раз затруднения, похоже, действительно серьезные, — заметила Тина.
— Он, безусловно, считает, что это так, — усмехнулся сэр Маркус. — Нет, даже ради вас, дорогая, я не стану тратить мои кровные денежки на такое непривлекательное дело. Если вы дадите Клоду Уинчингему миллион гиней, они утекут сквозь его пальцы как вода, а на следующий вечер он попытается занять у вас еще пятьсот гиней!
— Он действительно настолько безнадежен?
— Полностью и абсолютно, — заверил ее сэр Маркус. — Так что выбросите его из вашей прелестной головки. Уинчингемы все, без исключения, беспутны.
Тина почувствовала, что он пытается сообщить ей нечто важное, чего она из осторожности не понимала.
— Мне жаль Клода, — призналась она. — Немало хлопот, наверное, доставляет он своему кузену, моему опекуну, лорду Уинчингему. — Сказав эти слова, она внимательно посмотрела на сэра Маркуса, чтобы тот понял, что она хочет ему сообщить.
— Признаю мою ошибку, — улыбнулся он.
— А сейчас пойдем танцевать? — предложила Тина.
— Боюсь, слишком поздно, — ответил он. — Пока мы дойдем до танцевального зала, музыка закончится. Давайте посидим здесь, на прохладе. По крайней мере, вы должны мне несколько минут вашего общества.
Его замечание было не лишено логики, и Тина вернулась в беседку, из которой только что вышла.
— Вы очень красивы, — заметил сэр Маркус, садясь рядом с ней.
— Я благодарна вам, что вы так думаете, — отозвалась она.
— Я подумал так сразу же, как только увидел вас, — признался сэр Маркус. — Я наблюдал, как вы вслед за герцогиней вышли из кареты, и знаете, что сказал себе?
— Нет, понятия не имею. — Ей стало неловко при мысли, что она надолго отлучилась из танцевального зала и лорд Уинчингем может хватиться ее, заинтересоваться, что она делает. Тина подумала, что следует быть осторожной и вовремя вернуться наследующему танцу.
Голос сэра Маркуса прервал ее мысли.
— Вы не слушаете, — произнес он не с укором, а с терпеливой настойчивостью, которая, хоть она этого и не понимала, представляла еще большую опасность: сэр Маркус был из тех, кто неизменно добивается своего, поскольку отсутствием терпения он не страдал.
— Простите, — извинилась Тина. — Я подумала, не ищет ли меня герцогиня. Она предупреждала меня, чтобы я не выходила в сад. По-видимому, для дебютантки это считается не достаточно comme il faut .
— Я гораздо менее назойлив, чем ваш последний партнер, — заявил сэр Маркус, — но все же хочу вам сказать, о чем я подумал, впервые увидев вас.
— Да, да, конечно, — вежливо согласилась Тина. |