Изменить размер шрифта - +

Подружка недоуменно пожала плечами. Что бы ни означало это приглашение, но вопрос явно стоит серьезно. Они направились в отдельный кабинет, куда официантки, зная вкусы хозяйки, тут же доставили розовое вино и закуски: сыр моцарелла с помидорами, мясное ассорти и дыню с ветчиной. Получив распоряжение в отношении главных блюд, они быстро удалились.

Вино и приглашение на обед означали у мамаши Фракатто два возможных варианта исхода событий: или серьезное официальное внушение, сдобренное хорошей едой и выпивкой для снятия стресса, или монаршую милость, дополненную королевской трапезой и праздничными напитками.

К сожалению, по ее внешнему виду никак нельзя было заранее предугадать, что ждет приглашенного.

– Мама, что бы это ни было, я… – начала на всякий случай оправдываться Дженнифер.

Их величество прервало речь взмахом руки.

– Подожди. Вначале выпьем по бокалу вина. А потом будем говорить. – Она указала рукой на стулья. – Присаживайтесь.

Девушки мгновенно плюхнулись на сиденья, как хорошо дрессированные щенки, сложили руки на коленях и принялись наблюдать, как проворная официантка откупоривает бутылку и разливает вино по бокалам.

Хозяйка заведения, обратив свое высочайшее внимание на гостей, подняла бокал с вином.

– Чин-чин! – И отпила небольшой глоток.

Обе подружки незамедлительно последовали ее примеру.

Выполнив необходимые формальные прелюдии для вступления в разговор, мамаша поставила бокал на стол и пронзила девиц своим маршальским взглядом.

– Итак. Объясните мне, почему это сегодня днем какой-то незнакомый мужчина зашел ко мне в ресторан во время ланча и задал массу вопросов о тебе, Дженнифер?

– Кто-то обо мне расспрашивал? – недоуменно спросила допрашиваемая. Похоже на то, что день грозит стать полным сюрпризов. – И о чем же он спрашивал?

– Характер вопросов и мои ответы на них вообще-то тебя не касаются. Но, так и быть, кое-что скажу. Вопросы обычные. Давно ли ты здесь живешь? – Она указала жестом на потолок. – Вовремя ли вносишь арендную плату? Не устраиваешь ли шумных вечеринок? Хорошая ли ты девочка или не очень? И так далее.

– Значит, кое-кто выяснял, насколько я хорошая?

– Да, синьорина. Именно так. Он также спросил, знаю ли я об источниках твоих доходов. Есть ли у тебя богатые родители, или хорошее наследство, или выгодная работа. И даже есть ли у тебя близкий друг, который тебя содержит или делает дорогие подарки.

– Друг, который дает мне деньги? – Дженнифер в изумлении и ярости даже открыла рот. Справившись с приступом гнева, она сама перешла в наступление: – Так кто же это был? Кто это задавал обо мне столь дурацкие вопросы? Кому понадобились данные о моей жизни? Он назвал как-то себя?

Мамаша Фракатто сунула руку в неглубокий треугольный вырез платья на груди и извлекла на свет визитную карточку.

– Он дал мне это, – сказала она, протягивая карточку Дженнифер.

– «Лукас инвестигейшнз», – прочитала вслух Дженнифер. – Частное сыскное агентство. – Она посмотрела на хозяйку ресторана, наморщив лоб. – С какой стати частным сыщикам заниматься моей персоной?

Мамаша пожала плечами.

– Этот сыщик сказал, что его нанял серьезный клиент для сбора неофициальных данных. Так сказать, подноготной информации. Якобы речь идет о найме на важную работу. Я ему не поверила, потому что для этого не нужно задавать такие вопросы. Даже я сама их не задаю, когда мне нужен хороший повар или новая официантка.

– Конечно, – согласилась с ней Дженнифер, быстро продумывая возможные варианты такого необычного к себе внимания.

Быстрый переход